Warning: main(http://koisurueigo.com/main_menu.php): failed to open stream: HTTP request failed! in /home/httpd/vhosts/koisurueigo.com/httpdocs/2007/03/01-003459.php on line 35

Warning: main(): Failed opening 'http://koisurueigo.com/main_menu.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/pear') in /home/httpd/vhosts/koisurueigo.com/httpdocs/2007/03/01-003459.php on line 35

03月01日 00:34

Web like window frame

くもの巣みたいな窓枠

Expression
自己主張をする assertive

When you look at this picture, you may feel as if you are walking on a web?
This is a stairway at the Prada building. The building has not only a cool design, but also a nice night view toward Roppongi area.
07028%E3%80%80%E5%B0%8F%E3%80%80%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%80%E3%83%93%E3%83%AB.jpgブログランキング・にほんブログ村へ
★トリヴィア
There are many cool, modernly designed buildings in this area. The building two doors away, which Chloe is in, is also very stylish. But each building has too assertive a design and you can’t see any harmony as an avenue …

写真を見ると、まるでクモの巣の上を歩いているみたいでしょ?
これは、プラダビルの階段のところ。
このビル、デザインがクールなだけじゃなくて、六本木方面の夜景もきれいです。

★このエリアには、クールでモダンなデザインのビルがいっぱい。2軒先のクロエが入ったビルもまたオシャレ。でも、それぞれのビルがデザインの自己主張しすぎで、通りとしての調和感がないけれど。

as if ー  まるでーのように         
web  ウェブ・くもの巣。インターネットの”ウェブ”は、「くもの巣のように張り巡らされた」という意味からきてるんですね。
stairway 階段        not only A but also B   AばかりでなくB     
night view 夜景       towardー -方面に

modernly 近代的に     two doors away 二軒先