04月09日 10:05

だ円に台形……不思議な窓

Oval, trapezoid and…curious windows MIKIMOTO

Expression
目立つ/人目を引く  eye-grabbing

These curious shapes are windows of Mikimoto building. I always just walk past the front of the building, however, I’ve never looked through these windows. I guess that there are some people who are fascinated in the building and go into the shop.
070409%E3%80%80%E5%B0%8F%E3%80%80%E3%83%9F%E3%82%AD%E3%83%A2%E3%83%88.jpgにほんブログ村 英語ブログへ←I appreciate your vote!
★The color of the building is pinkish. It’s an eye-grabbing color and design.
http://www.mikimoto.com/

【日本語訳】
このおもしろい形はミキモトビルの窓。いつもこのビルの前を通るんですけど、中の窓から見たことがないんですよね。中には、このビルに興味があってお店に入る人いるかもしれないかな。

★色はピンクっぽい感じ。その色とデザインはとても目立ちます。
http://www.mikimoto.com/

・*★【今日のつぶやき】★*・
最近、デザイン性を重視したビルが増えましたよね。
ビルが目だって、それから何のお店かに目が行く感じ。
シャレてピカピカだけれど、それぞれが自己主張しているので、
通りとしての調和がないところも。
以前は事務所が勝どきにあったので、川向こうの汐留に
ビル群が出来るのをずっと眺めていました。
建物が朝の光を受ける姿もキレイだけれど、
どこか無機質で冷たくて、
隣の築地市場や、近所の佃煮屋さんを見てホッとしたり。
でも、築地もこれからどうなることやら。
また目を見張るようなオシャレなものになってしまうと、
なんだかヒンヤリさみしいですね。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
↑よろしければ、クリックしてくださいね。ありがとうございます!

Oval    だ円。        trapezoid  台形。        curious 興味深い    
 walk past 通りすぎる。   be fascinated in 魅了される。興味を持つ。

pinkish ピンク色っぽい   eye-grabbing 人目を引く。興味深い。

banner_02.gif

trackbacks

Augusta / マスターズ・ゴルフの名曲「オーガスタ」 from 英語喫茶 ☆オーバー・ザ・スカイ ☆ [ English Cafe : Over the Sky ]

The Masters tournament of golf was over this year. In four major, the tournam...

英語勉強法? from 英語はなしたい?起業したい?ならこのブログを見よ!!

さてさて、昨日配信した英文の音声配信聞いていただけましたか?? まだの方はこちらリスニング the weather in vancouver ...

Love Story / ある愛の詩〜恋人同士の会話にあこがれて from 英語喫茶 ☆オーバー・ザ・スカイ ☆ [ English Cafe : Over the Sky ]

The big hit motion picture “Love Story” in 1970. It was broadcasted by NTV in...

comments

これ本物のビルですか?空想上の絵ではなくて?世間知らずですみません。いや?スゴイですね。

imagine-peace さん

こんにちは!
本物なんですよ。銀座プランタンのすぐ脇にあるミキモトなんです。本当はピンク色なのに、夕方に撮影したらなぜかブルーになってしまいました。
最近、建物がバブル期と違ったバブルですよね。