◆絶賛発売中!◆
航空・旅行・通訳・翻訳家さん… いろんな方が登場します。 %E5%A4%96%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%81%8A%E3%81%97%E3%81%94%E3%81%A8.jpg 「外国語のおしごと」
(幻冬舎)
私もご紹介いただきました。


◆増刷しました!◆
ジャパンタイムズ週刊JTさんでも 高評価をいただきました!
%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%81%A8%E3%83%9E%E3%83%8A%E3%83%BC.jpg 「気持ちが伝わる
英会話の
ルールとマナー」

(日本実業出版社)


最近のエントリー

  1. 夏の火の花びら
  2. 夏祭り~仙台七夕
  3. 外国語のおしごと
  4. ウォンテッド!
  5. 太陽の下で楽しむために
  6. ちょい大人力検定
  7. ゆ・し・こ
  8. ちょっと遅いドーナツ
  9. くもり空を眺めて
  10. お祭りドッグ

Warning: main(http://koisurueigo.com/search.php): failed to open stream: HTTP request failed! in /home/httpd/vhosts/koisurueigo.com/httpdocs/2007/06/13-143929.php on line 189

Warning: main(): Failed opening 'http://koisurueigo.com/search.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/pear') in /home/httpd/vhosts/koisurueigo.com/httpdocs/2007/06/13-143929.php on line 189

06月13日 14:39

フツーに心配な僕の未来 ー サム・サッカー

Just don’t fit in - Thumb Sucker

Expression
ーから自由になる free from-

The protagonist, Justin, throws himself and everyone around him into chaos when he attempts to break free from his addiction to his thumb…"Thumbsucker" is a poignant tale for anyone who has ever felt that they "just didn't quite fit in".

Mike Milles, the director, belongs to the generation of Sofia Coppola. The film is very sensitive and the music is very tender, however, the drama is more dry than emotional. This is also a good aspect of this film.
070523%E3%80%80%E3%82%B5%E3%83%A0%E3%82%B5%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif
←I appreciate your vote!

★"Thumbsucker" is a quirky but well-made film, which received some awards. If you are a huge fan of independent films, you should definitely see it.
http://www.sonypictures.jp/homevideo/thumbsucker/index.html

【日本語訳】
主人公のジャスティンは、指しゃぶり癖からぬけだすために、まわりを騒動に巻き込んでいきます。映画“ サム・サッカー”は、誰もが経験したことのある「どこにも居場所がない」を痛烈に描いた作品。

監督のマイク・ミルズはソフィア・コッポラと同年代。映像はとても繊細で、音楽もやわらか。でも、ドラマは感傷的といよりもむしろドライなところがまたいいんです。

★サムサッカーは、ちょっと風変わりながらよくできた映画。いくつかの賞も受賞しています。もしインディペンデント映画が好きならばオススメです。
http://www.sonypictures.jp/homevideo/thumbsucker/index.html

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑よろしければ、クリックしてくださいね。ありがとうございます!

*★【今日のつぶやき ― 映画の表現 】★*
映画の中で、主人公のジャスティンは自分の指しゃぶりを治そうと躍起。
そこに、キアヌ・リーブス演じる歯科医師ペリーがこう言うんです。

Perry :What all human beings can do is guess, try, hope.
人にできるのは、考えて、努力して、望むだけ。
Justin, just play, don’t fool yourself thinking you got the answer.
決して、自分が正解だなどと思うな。
Because that’s bullshit.
それは幻想だ。
The trick is living without an answer. I think.
大切なのは、答えなしに生きる力だ。そう思う。

どうしたら正解なのか、迷うことってよくあります。
もし、こうしていたら、もっとよくなっていたのかなぁ……と。
でも、そのときにそうしていないことには、結果なんてわからないもの。
正解も、答えもわからないままに生きていかなきゃいけないから、
The trick is living without an answer…(大切なのは、答えなしに生きる力)。
うーん、この映画に登場するキアヌのセリフは、すべて奥が深い。