10月14日 12:54

あらゆる場面で

For all purposes

Expression
なによりも above all

These clothes seem like Kimono, but actually these are Japanese towels, Nihon Tenugui. They are beautiful aren’t they? I bought one of those to use for all purposes, such as a blanket for Youka, to wrap small things and so on. It’s light and very compact. Above all, I love those sophisticated patterns.
071014%E3%80%80s%20%20%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%89%8B%E3%81%AC%E3%81%90%E3%81%84.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!
★You can find these towels at the Japanese towel shop, Kamawanu http://www.kamawanu.co.jp/

いろんな人気blogたち

女性向けの人気ブログはこちら

【日本語訳】
着物のように見える布ながら、実は日本手ぬぐい。とってもキレイなんです。あらゆる場面で使うためにひとつ購入。たとえば優花のブランケット代わりにしたり、小さなものを包んだり……などなど。ひょいと軽くてかさばりません。なによりも、柄がとってもシャレてていい感じなのです。

★この日本手ぬぐいは、新丸ビルの日本手ぬぐい専門店「かまわぬ」にありました。

・*★【今日のつぶやき】★*・
本来の使い方の枠をちょっとはみ出ると、
とーってもいい雰囲気で使いこなせて便利なものってあります。
日本手ぬぐいも、これだけシャレていたら、
手ぬぐい以外の使い道も考えられる気の効いたアイテムです。
風呂敷もそのひとつ。バッグに忍ばせておくと、
ちょっと荷物が増えたときにクルンと包んだり、
肌寒いときにひざにかけたりいろんな用途がありますね。
使い道はイマジネーションしだい。日々、創意工夫なのでした。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif

女性向けの人気ブログはこちら

cloth 布。洋服だけでなく、衣類全般をさすことがあります。
one of those  多くの中のひとつ。of のあとには、複数形がきます。
for all puroses あらゆる目的で。       sophisticated 洗練された。 pattern 柄。

comments

impressed!
I like tenugui of kamawanu, but I didn't know such a beautiful patterns.
Thank you for introducing us. Your choice is always cool. ;)

  • Maco
  • 2007年10月14日 18:13

Hi Maco-san,

Wow, just as expected of Maco-san! SASUGA!
You already know about Kamawanu's Japanese towels.
Yeap, they are so beautiful!

はじめまして。
いつも英語の勉強がてらながめる、いろんなグッズが楽しみです。写真もきれいですね。
この手ぬぐいも欲しくなっちゃいました。

  • fulufulu
  • 2007年10月15日 14:31

test