◆Twitter ツイッター◆
little_ricolaをフォローして、 @little_ricolaで「フォローミー」と
声掛下さいフォローさせていただきます
超使える! ひと言英語

◆日経ウーマン・オンライン連載!◆
心がやさしく、凛となる
あなたを強くする「今日の名言」

◆プレジデントオンラインで連載!◆
達人に学ぶコミュニケーション
「人に伝わる技術」

◆スペースアルクで連載!◆
バイリンガルで日本を知る
「日本のキホン」

◆日経ビジネスオンラインで連載!◆
10回限定で
ジョブズの役立つ英語を紹介します!
「ジョブズに学ぶ英語プレゼン」

◆日経BP IT pror連載!◆
ジョブズの役立つ英語を紹介しています。
(NBOの転載で登録なしで読めます)
「ジョブズに学ぶ英語プレゼン」

【↓↓最近の著作です↓↓】


おかげさまで◆再々増刷! 9 刷 です◆
優しく、強く、元気がもらえる
言葉の贈り物!
メディアでも大好評☆
新刊『コトバのギフト〜輝く女性の100名言』
(講談社)


新刊!◆再増刷☆ 7 刷です!◆
こんな本が欲しかった!
話すことだけを考えた英語の本
諸メディアでも紹介されています!

新刊『1週間でどんどん英語が話せるようになる26のルール』
(アスコム)


新刊!◆大好評 新刊です!◆
電話やちょっとした会話から
会議や上司とのやりとりまで
コンパクトで音声付! 男性にも大好評!
諸メディアで紹介されています!
ビジネス英語新人研修 女子のためのフレーズ 上野陽子 ss.jpg
新刊『ビジネス英語新人研修 Prime1 女子のためのフレーズ』
(ジャパンタイムズ)



おかげさまで再増刷!◆7刷に!◆
諸メディアでも
高評価をいただいています!
英会話のルールとマナー・表紙
「気持ちが伝わる
英会話の
ルールとマナー」

(日本実業出版社)

おかげさまで◆ 発売2週で増刷 ◆
日経ビジネスアソシエ
イングリッシュ・ジャーナル
ジャパンタイムズ週刊ST他
続々とご紹介いただいています!
上野陽子 Steve Jobs English Presentation.jpg
『スティーブ・ジョブズに学ぶ英語プレゼン
―聞き手の心をつかむストーリーと
50表現』

(日経BP社)



イングリッシュ・ジャーナル他
多くの媒体でご紹介いただきました!
Smart English for Business ss1.jpg
会話、マナー、メールまで1冊で安心!
『とっさに頼れる
オフィスのスマート英語』
(実業之日本社)




◆好評発売中!◆
映画名場面のダイジェストDVD付!
ヒントは……くっつく・消える・変わる
名作映画s カバー.jpg

「名作映画いいとこだけの英会話」
(ダイヤモンド社)

◆大好評第2弾!◆
簡単なのに、疑問もスッキリ!
ストーリー仕立てで身に付きやすい
「感覚で話せる英文法!」
ネイティブに伝わる 英語のルールとマナー.jpg
「ネイティブに伝わる
英語のルールとマナー」
(日本実業出版社)

ライフスタイル、写真、旅行ほか……
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです。 人気ブログランキングへ lifestyle88_31.gif
◆大好評発売中!◆
育児日記を英語で書こうよ ブログ用.jpg
1日3分!「育児日記」を英語で書こうよ!
(TAC出版)
鬼ごっこ、縄跳び、伝い歩き、よしよし…
辞書にない英語表現フレーズも満載




大人気シリーズ!
話す力が一気に身につく!
音声も無料ダウンロード
瞬間英作文ドリル・表紙
「瞬間英作文ドリル」
(AC MOOK) 森沢洋介著


「恋する英語」も
ご紹介いただきました!


◆絶賛発売中!◆
航空・旅行・通訳・翻訳家さん…
いろんな方が登場します。
外国語のおしごと・表紙
「外国語のおしごと」
(幻冬舎)
私もご紹介いただきました。


恋する英語・表紙
詳しくはこちらを!
<< 2011年06月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
カテゴリー
最近のエントリー
バックナンバー
検索

ファン
最近のコメント
こんな雪遊び☆ by Yoko Ueno (02/14)
こんな雪遊び☆ by (02/14)
ヌーベル和三盆 by Yoko Ueno (01/09)
ヌーベル和三盆 by うどん県民 (01/08)
アッパーとセイロンティー by Yoko Ueno (06/20)
タグクラウド
商品紹介

2011年06月30日

しゃぶしゃぶ五穀御膳 東風吹かば


Shabu-shabu: expecting to have vigorous skin

Expression
ぷるぷるの肌 tender, smooth and vigorous skin (注)/ 裏ごしした pureed

I had a Shabu-shabu dinner with a friend of mine. The restaurant was very calm and I totally forgot I was in Shibuya.
友人桜井さん(パルコやらR25やらから化粧品会社へ!)と「しゃぶしゃぶ 五穀御膳 東風吹かば」へ。お店はとっても静かで、渋谷であることをすっかり忘れるほど。
koiblog 110701  s  shabushabu.jpgkoiblog 110701  ss shabushabu2.jpg
The thinly sliced pork meat was very tender and is easy to digest. The appetizer was a sorbet style salad of pureed tomato and steamed vegetables with sauce.
薄くスライスされたポークは柔らかく、胃にも優しく。前菜は裏ごしされたトマトのシャーベットサラダとバーンヤカウダ。
IMG_4510.JPGkoiblog 110701  ss umeshu.jpg

このブログ、人気ランキング今日は何位?

The plum sake is served with collagen jelly. I expected to have very tender, smooth and vigorous skin the next day. The effect was…well,.. I got some effect…I hope.
梅酒はコラーゲンゼリーと一緒に。翌日のぷるぷるお肌を期待して、その効果は……きっとあった!と願いたい。

場所は、渋谷区宇田川町21-1 西武渋谷店A館8Fでした。今回は3500円くらいのコース。飲み物含めてもかなりリーズナブルです。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 12:36 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月27日

モータウンでお仕事ランチ


Lunch at Motown

Expression
ボリューム満点 substantial volume

I had a biz lunch with editor Akazawa-san. He took me to an open-air-café, Motown, close to Iidabashi station.
編集者アカザーさん(「カオスだもんね」他。実は帰国子女)とお仕事ランチ。飯田橋駅近くのオープンカフェの店、モータウンへ。
koiblog 110629  motown2.jpgkoiblog 110629  motown1.jpg
It seems like a sidewalk-café in NY.
ニューヨークのサイドウォークカフェみたいです。

koiblog 110629  motwon curry1.jpg
He bought me a dry curry pack and some drinks. They serve lunch in a box style. The volume is substantial and it tastes good! In addition to that, it’s really reasonable for 650yen!
馳走になったドライカレーと飲み物のランチはランチボックススタイルで出されます。ボリューム満点で、おいしい。しかも、これで650円はリーズナブルです。
そして、またもや仕事ではなく、今回はiphoneアプリ話で盛り上がりました。仕事中なのに(笑)。

このブログ、人気ランキング今日は何位?

Motown is on Waseda street and 3 minutes walk from Iidabashi station.
モータウンは、早稲田通り沿い、飯田橋駅から徒歩3分のところに。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 10:47 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月22日

スヌーピーのB to B


Happiness is a warm puppy.

Expression
テレビで放映される be on TV

Snoopy’s exhibition for B to B was held at TEPIA, where I walked along with K-san.
スヌーピーのビジネスtoビジネスの展示会が青山のTEPIAで開催され、編集長の古賀さんと一緒に。
koiblog s 110621 スヌーピー.jpgjpg s  1108Snoopy.jpg
A page of PEANUTS I translate monthly was also exhibited.
わたしが翻訳しているページも展示していただいたのです^^。
Also there were many goods with snoopy on them, such as a comforter, stationary, accessories and even underwear. Looking at snoopy things is enjoyable and very good to get a business idea at the same time.
布団、文具、アクセサリから下着まで、たくさんの品があり、眺めて楽しく、いいアイデアももらえました。
こんな楽しいB to B展示会なら、また行きたい☆
このブログ、人気ランキング今日は何位?

This year’s catchphrase for snoopy is…”Happiness is a warm puppy.” Some programs will be on TV in July too. I look forward to watch it.
今年のスヌーピーのキャッチフレーズは「幸せは一匹の仔犬」だとか。7月にはテレビの番組でも見られるようです。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
posted by ricola at 22:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月20日

また会いたい人の会


People who you’d like to see again

〜についてしゃべり倒す chat away about〜 /自衛隊 self defense force

I attended a party, “People who you’d like to see again,” invited by a freelance announcer M-san, held at a pizza and beer restaurant,August Club House, in Roppongi.
フリーアナウンサーのMさんに誘われて、六本木のビールとピザのお店「アウグスクラブ」で
「また会いたい人の会」に参加してみました。
1106 s  アウグスクラブ.jpg1106 s アウグスビアクラブ3.jpg
There were many people from various industries, such as business, bank, TV, radio,magazine and even from the self defense force!
いろんな業界の人がいて、銀行だったり、メーカーだったり、テレビにラジオに雑誌に……そして、自衛隊の方まで!

このブログ、人気ランキング今日は何位?

1106 s アウグスビアクラブ.jpg1106 sアウグスビアクラブ.jpg
窯焼きピザは、モッチリかつパリッとおいしく、ビールは白から黒まであれこれ。
We enjoyed chatting away about everything from our own jobs and marriages to the quake, with newly met people over beers and pizza, which tasted really good!
それぞれ仕事の話やら、結婚やら、震災やら、初めて会った人たちと、ビールとピザ越しにおしゃべりが楽しいのです。しかも、とってもおいしかった^^

アウグス・クラブハウス六本木3丁目9−4ロイヤルビル1F。六本木ヒルズのすぐ裏手でした

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

◆日本語・解説はこちら◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 21:33 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月15日

おしゃべりでアルヴィナールARVINARD


Chatting at an Italian restaurant

Expression
そっちのけで totally ignoring〜

I went to Shirokane after a long time.
久しぶりの白金エリア。
While having lunch with two editors, we just chatted away about our kids, almost the same age, totally ignoring our jobs.
編集者ヒロミちゃん( 『スティーブジョブズ驚異のプレゼン』とか担当)や柳瀬さん(敏腕プロデューサー!矢沢永吉さん『アー・ユー・ハッピー?』とかも)とお昼。 子供がほぼ同じ年なので、仕事はそっちのけで、子供のおしゃべりに興じてみました。
1106  アルヴィナール2.jpg
We talked about a biz plan only just a little….
仕事のお話は本当にちょっぴり……。

このブログ、人気ランキング今日は何位?

1106 s アルヴィナール1.jpg1106  s  アルヴィナール3.jpg
The lunch was just delicious and beautifully decorated. What I had for an appetizer(entrée too!) looks like art, doesn’t it?
ランチは美味で盛り付けもキレイ。前菜なんかまるでアートです☆
1106  s  アルヴィナール4.jpg
Among the very simple, sophisticated and serene atmosphere, our chat might be echoed.
シンプルで洗練された落ち着いた雰囲気の中で、私たちのおしゃべりが響いてたような…。

アルヴィナール(フレンチ料理):東京都港区白金1-27-6白金高輪ステーションビル 1F
地下鉄・白金高輪駅出口3かな?すぐ。スタバのナナメ前でした。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

◆日本語・解説はこちら◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 11:21 | Comment(2) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月11日

広大な葡萄畑とワイナリー


Winery on the top of the hill

Expression
〜によくあう go well with〜
 
There is a Suntory’s winery at the top of a small hill in Yamanashi.
小高い丘の上の、サントリーのワイナリー。
1106 s winery1.jpg
From the top of it, we can see their grape field widely spreading in front of Mt. Fuji.
その上から眺めると、富士山の前に広大に広がるぶどう畑が眺められ。
Enjoying free wine tasting, you can find the one you like at their shop.
フリーテイスティングでえ楽しみながら、お店でお気に入りのワインを見つけたり。
1106  s  winery3.jpg1106 s  winery2.jpg
この日は、ちょうど霞んでしまった。本当は目の前に富士山が見えるはず!

このブログ、人気ランキング今日は何位?

The restaurant, which also has a great view, serves cuisines that go well with wine.そこのレストランからも、いい風景が広がって、ワインにぴったりの料理がだされます。1106  s  winery4.jpg1106  s  wine holder.jpg
I found a very cool wine holder, which is of two dolls carrying a wine together for 2000yen. It's cute, isn't it?
小さな人形がふたつでひとつのワインを運ぶホルダー2000円も見つけました。かわいいデショ

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
posted by ricola at 15:10 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月06日

ごはんBAR ちろりん村


A café with a small pond and nice furniture

Expression
一体化する be unified with〜

I had lunch with friends of mine from Jr. High at Chirorin-mura.
中学時代の友人とランチ。ごはんBARちろりん村にて。
Chirorin 0 s  from inside.jpgChirorin1  s  outside.jpg
There is a small pond like a tiny river in front of the cafe. Under the sunshine, even the color of leaves reflected on the table and it made me feel as if the space was unified with the outside.
小川のような池があって、陽ざしの中、緑がテーブルにまで映りこんで、外と一体みたいな席に。
Chirorin 4 s inside.jpgChirorin 2 s  entree.jpg

このブログ、人気ランキング今日は何位?

It’s really nice to spend time with old friends in the nice breeze at the comfy diner…Actually, it was too comfy to remember what we talked about steadily. The conversation was just about trivial matters, as always.
昔からの友人も、風のそよぐお店も気持ちよくて、何を話したのかも記憶にふわふわ、いつものごとく、たわいもなく、ささいなことだけがいいのです。
Chirorin 3 ss icecream.jpg
デザート、その名も”信玄アイス”!きな粉と黒蜜とバニラアイス…
信玄餅をご存じなら、味も想像がつきますね。美味デス!


〒400-0073甲府市湯村2-6-33富士屋ホテルの前の路地を南に入って100m程の左に。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 15:07 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年06月02日

日本一おいしいお水〜 忍野八海


Natural springs around the foot of Mt. Fuji

Expression
引き込まれる be drawn into〜 /反射するreflect on〜
 
The water from Oshino-hakkai is one of the most delicious waters in Japan, located around the foot of Mt.Fuji.
日本名水のひとつ、忍野八海。富士山の近くの湧水の泉。
1105  s  water.jpg
The water is just clear and beautiful. Once you look into the spring, you’ll feel as if you are drawn into it. Sky and trees reflect on the water and it seems like a painting of a scene.
透明。キレイ! 覗き込むと、まるですいこまれそうな泉。空や木々が透明な水に映って、風景画みたいです。

このブログ、人気ランキング今日は何位?

1105 s  waterwheel.jpg
There are old waterwheels and houses and you can enjoy special Japanese noodles and coffee made with that water.
古い水車やら、民家やらが並び、冷たい水で作ったウドンやコーヒーが楽しめます。

場所は:山梨県南都留郡忍野村忍草 富士山近くです。
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
posted by ricola at 12:27 | Comment(2) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。