◆Twitter ツイッター◆
little_ricolaをフォローして、 @little_ricolaで「フォローミー」と
声掛下さいフォローさせていただきます
超使える! ひと言英語

◆日経ウーマン・オンライン連載!◆
心がやさしく、凛となる
あなたを強くする「今日の名言」

◆プレジデントオンラインで連載!◆
達人に学ぶコミュニケーション
「人に伝わる技術」

◆スペースアルクで連載!◆
バイリンガルで日本を知る
「日本のキホン」

◆日経ビジネスオンラインで連載!◆
10回限定で
ジョブズの役立つ英語を紹介します!
「ジョブズに学ぶ英語プレゼン」

◆日経BP IT pror連載!◆
ジョブズの役立つ英語を紹介しています。
(NBOの転載で登録なしで読めます)
「ジョブズに学ぶ英語プレゼン」

【↓↓最近の著作です↓↓】


おかげさまで◆再々増刷! 9 刷 です◆
優しく、強く、元気がもらえる
言葉の贈り物!
メディアでも大好評☆
新刊『コトバのギフト〜輝く女性の100名言』
(講談社)


新刊!◆再増刷☆ 7 刷です!◆
こんな本が欲しかった!
話すことだけを考えた英語の本
諸メディアでも紹介されています!

新刊『1週間でどんどん英語が話せるようになる26のルール』
(アスコム)


新刊!◆大好評 新刊です!◆
電話やちょっとした会話から
会議や上司とのやりとりまで
コンパクトで音声付! 男性にも大好評!
諸メディアで紹介されています!
ビジネス英語新人研修 女子のためのフレーズ 上野陽子 ss.jpg
新刊『ビジネス英語新人研修 Prime1 女子のためのフレーズ』
(ジャパンタイムズ)



おかげさまで再増刷!◆7刷に!◆
諸メディアでも
高評価をいただいています!
英会話のルールとマナー・表紙
「気持ちが伝わる
英会話の
ルールとマナー」

(日本実業出版社)

おかげさまで◆ 発売2週で増刷 ◆
日経ビジネスアソシエ
イングリッシュ・ジャーナル
ジャパンタイムズ週刊ST他
続々とご紹介いただいています!
上野陽子 Steve Jobs English Presentation.jpg
『スティーブ・ジョブズに学ぶ英語プレゼン
―聞き手の心をつかむストーリーと
50表現』

(日経BP社)



イングリッシュ・ジャーナル他
多くの媒体でご紹介いただきました!
Smart English for Business ss1.jpg
会話、マナー、メールまで1冊で安心!
『とっさに頼れる
オフィスのスマート英語』
(実業之日本社)




◆好評発売中!◆
映画名場面のダイジェストDVD付!
ヒントは……くっつく・消える・変わる
名作映画s カバー.jpg

「名作映画いいとこだけの英会話」
(ダイヤモンド社)

◆大好評第2弾!◆
簡単なのに、疑問もスッキリ!
ストーリー仕立てで身に付きやすい
「感覚で話せる英文法!」
ネイティブに伝わる 英語のルールとマナー.jpg
「ネイティブに伝わる
英語のルールとマナー」
(日本実業出版社)

ライフスタイル、写真、旅行ほか……
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです。 人気ブログランキングへ lifestyle88_31.gif
◆大好評発売中!◆
育児日記を英語で書こうよ ブログ用.jpg
1日3分!「育児日記」を英語で書こうよ!
(TAC出版)
鬼ごっこ、縄跳び、伝い歩き、よしよし…
辞書にない英語表現フレーズも満載




大人気シリーズ!
話す力が一気に身につく!
音声も無料ダウンロード
瞬間英作文ドリル・表紙
「瞬間英作文ドリル」
(AC MOOK) 森沢洋介著


「恋する英語」も
ご紹介いただきました!


◆絶賛発売中!◆
航空・旅行・通訳・翻訳家さん…
いろんな方が登場します。
外国語のおしごと・表紙
「外国語のおしごと」
(幻冬舎)
私もご紹介いただきました。


恋する英語・表紙
詳しくはこちらを!
<< 2011年07月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
カテゴリー
最近のエントリー
バックナンバー
検索

ファン
最近のコメント
こんな雪遊び☆ by Yoko Ueno (02/14)
こんな雪遊び☆ by (02/14)
ヌーベル和三盆 by Yoko Ueno (01/09)
ヌーベル和三盆 by うどん県民 (01/08)
アッパーとセイロンティー by Yoko Ueno (06/20)
タグクラウド
商品紹介

2011年07月31日

空飛ぶペンギン 〜 旭山動物園


Flying Penguins

Expression
筒型の tube-shaped

I visited Asahiyama zoo in Hokkaido after five years.My last visit was for my assignment during the winter so there weren’t that many visitors.
五年ぶりの旭山動物園です。前回は取材で冬に来たので人も少なめでした。
110730   s  penguin1.jpg110730  s  aquarium1.jpg
This time, however, there were long lines to see their unique exhibitions, such as flying penguins, seals swimming through a tube-shaped aquarium and so on.
でも今回は、そのユニークな展示を見るために長い列。たとえば空飛ぶペンギン(ペンギンが頭上を泳ぎます!)や、筒状の水槽をあざらしが泳いでいくようなものですね。

このブログ、今日はランキング何位?

110730  s  seal1.jpg
It was hot and we couldn’t see penguins walk among the people(It's too hot to walk around for penguins, I guess,) but still it was a really fun place to visit.
扱ったので、ペンギンが人の間を散歩する姿は見られずでしたが、それでもやっぱり楽しい動物園でした。
110730  s  monkey.jpg110730  s  penguin1.jpg

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説はこちら◆
posted by ricola at 00:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年07月26日

AWキッチン・ラプラティーナにて


Biz lunch at AW kitchen.

Expression
シャキッとさせる(目を覚まさせる)。make someonoe feel awake.

I had a biz meeting over cute meals with charming people. Today, Editor Tomoko and Hiromi took me to AW kitchen, which serves handmade pasta.
かわいい料理と魅力的な人たちとビジネスランチ。ともこさん(かわいらしい部長さん)とおなじみ編集者のヒロミちゃん(『スティーブ・ジョブズ 驚異のイノベーション』も、またまた大ヒット中!)と、手打ちパスタのお店AWキッチンにて。
110727  s  AW 1.jpg110727  s  AW 2 ginger.jpg
The appetizers seem like a dessert, don’t they? The one that looks like a candy, however, is actually an olive.
前菜はまるデザートみたいながら、キャンディに見えるのはオリーブなのです。

このブログ、人気ランキング今日は何位?

110727  s  AW 3 corn.jpg110727  s  AW 4 d.jpg
I chose sweet corn pasta. The corn is really sweet and goes well with pasta. The ginger drink uses fresh ginger. It’s really spicy and makes you feel awake!
私はスイートコーンのパスタを選択。コーンはとっても甘くて、パスタとピッタリ相性よし。ジンジャードリンクは、素材を生かして、シャッキリ目が覚めるようです。

110727  s  AW 5 inside.jpg
The very high ceiling makes the space and at the same time our talking seem very open.
高い天井で、空間も私たちの会話も開放的に。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

◆日本語・解説◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 12:56 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年07月21日

笑って!荷物の紛失防止タグ


Laughs on Your Luggage

Expression
自分の〜を確認する。 Identify your〜.

Identify your luggage from afar with these vivid luggage tags.
遠くから、ヴィヴィッドな色のタグで自分の荷物が簡単にわかる優れもの。

110721  s  tag.jpg
Featuring refreshing colors, plastic zip ties, name and address fields and... しかも、目もさめるような色に、プラスチックのひも、もちろん名前と住所が書きこめて……

look closely...messages like "I'm pretty sure. this isn't your bag." "nothing worth stealing in here." "This is my bag." and so on...
それからよーく見ると……「これは、絶対にあなたの荷物じゃないですよ!」「なにひとつ盗むに値するものは入っておらずで…」「これは“ワタシの”鞄です」なんてメッセージも。間違えそうになった人、英語ではけっこう笑えってもらえそう。

このブログ、人気ランキング今日は何位?

These disposable tags are just the cure for jetlag and frequently confused luggage.
この使い捨てタグは、時差ボケの目覚ましと、起こりがちな荷物の取り違いをさけるため(それからちょっとした笑いに)ぜひ。

Sold as a set of six for $10.00. Zip ties included. Uncommongoods6枚組ひも付きで10ドルでした。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

◆日本語・解説はこちら◆
posted by ricola at 18:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年07月07日

塩粒チョコで打ち合わせ〜ショコラ・シック


Talk over chocolate with salt grain and cookie

Expression
お菓子屋さん confectionary

I had a meeting with Koga-san, editor-in-chief of Alcom magazine.
編集長古賀さんと打ち合わせ。
She always takes me to a nice café for a meeting.
いつも、ミーティングのたびに素敵なカフェに連れて行ってくれるのです。
110707 s  shiochoco.jpg
This time we went to a confectionary’s café, Chocolat Chic, in Aoyama, which is famous for a chocolate with cookies and salt grains.
今回は、青山のお菓子屋さんショコラ・シックのカフェ、。ここは、塩粒とクッキーが入ったチョコで有名。

このブログ、人気ランキング今日は何位?

The salt grains make noise when you chew it and the salt is mixed with chocolate. How unique and tasty it is!
塩粒は噛むと音がして、チョコと混ざり合っていきます。独特ですごくおいしいのです。
110707  s  shiochoco2.jpg110707  s  shiochoco3.jpg
The iced tea has some ice made of tea in the glass, so you can enjoy the tea without diluting it till the end.
アイスティーは、紅茶の氷なので、最後まで薄まらずに楽しめます。

場所は、東京都港区南青山2−17−7。外苑前駅から歩いて5分くらいかな?
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif


◆日本語・解説はこちら◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 23:16 | Comment(2) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年07月04日

日本最古の木造アパートにて


Party at the oldest apartment in Japan.

Expression
気前のいい generous

Yamagata-san holds an “irregular party” once in a while, when he feels like it. There were many business people, academics, editors, writers and even a student over there.
たまに、気まぐれに、山形浩生さんちで行われる会。ビジネスマン、編集者、作家さんから学生さんまで、いつもいろんな人が気ままに集まります。
koiblog 110626  kyudo2.jpgkoiblog 110626 kyudo.jpg
I found a Dom Perignon in his fridge and he just opened it casually, while he had already served a palm wine, which he brought from Laos. He sure is generous! なんと冷蔵庫でドンペリ発見! というと、ラオス土産の椰子ワインを振る舞いつつ、何の気なくシュパッと開けてくれる気前のいい山形さん。
koiblgo 110626  Don.jpgkoiblog 110626  kaho-chan.jpg
ドンペリの向こうには……アンパンとかマイセンのカツサンドとなんでもアリ。そして、敏腕プロデューサー・柳瀬さんちのCutie Cute花帆ちゃん「2ちゃい〜☆」も登場!

このブログ、人気ランキング今日は何位?


I’ll show you his bookshelf next time after getting his permission!
今度は承諾を得て、山形さんの書棚を紹介しちゃおうかと。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif
◆日本語・解説◆
タグ:◇グルメ
posted by ricola at 11:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | ◆英語を楽しむ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。