ゴルビーとヴィトン

◆英語を楽しむ

Gorbachev & Louis Vuitton

Expression
-の帰り道に on the way back fromー

The guy in the recent Louis Vuiton’s advertisement is Mikhail Gorbachev*, the last leader of the USSR. This picture, in which Gorbachev has a LV’s bag beside him was not taken for the advertisement, but taken in front of the Berlin wall on the way back from a conference.The poster says: “Why do people travel? To know the world? Or To change the world?”

*Mikhail Gorbachev :The last leader of the Soviet Union, serving from 1985 until its collapse in 1991.
070925  s  Golvy.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!
★It’s very ironic that the leader of a socialist country had a bag which was one of the icons of democracy. This wasn’t just a pose, he really had one. The poster is really cool because of its reality anyways.

人気blogランキングはコチラ

【日本語訳】
ルイ・ヴィトンの最近の広告に登場するのは、なんとあのミハエル・ゴルバチョフ*。ソビエト連邦の最後の書記長です。このゴルバチョフが脇にヴィトンのカバンを置いた写真は、広告のために撮られたものではなくて、ある会議の帰り道にベルリンの壁の前で撮影されたもの。ポスターには「なぜ人は旅をするのか? 世界を知るため?それともそれを変えるため?」と書かれています。

★社会主義国のリーダーが、民主主義の象徴のひとつ、のようなバッグを持っているのはとっても皮肉。でも、これは持つフリをしているわけではなくて、本当に持っていたってわけですね。このポスターがちょっとカッコイイのは、そんなリアリティからかな。

・*★【今日のつぶやき】★*・
ひとつの国をふたつに分けてしまった壁。
東の社会主義国側の家から穴を掘って西側の自由主義国に抜けた人たち、
トランクに丸まって隠れて逃げた人たち、
車を改良してトランクに身を潜めて、命がけで検問を通った人たち……
まるで映画みたいだけれど、作りものではないリアリティって壮絶。
その壁の前を車で通る、ソ連の書記長ゴルバチョフと、
贅沢の象徴みたいなルイ・ヴィトンのバッグ。
カッコイイ! なんて感想だけではすまない、
奥行きのあるポスターです。
近頃ミーハーな買い物の代表にもなりつつあるけれど、
本来、ヴィトンてこういう重みのあるブランドなのですよね。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです!ありがとうございました☆

advertisement 広告。    
USSR (United States of Soviet Republic)  旧ソヴィエト連邦。ロシアの前身ですね。
put-beside… -を。。。の横に置く。
on the way back from- -からの帰り道。

ironic 皮肉な。
icon 象徴。        democracy 民主主義

コメント

  1. Derek より:

    That’s a very interesting photo and advertisement. It must have been taken before the fall of the Berlin Wall in 1989 – a long time ago!! I think the advertising and marketing in Japan is very innovative.

    p.s. Just a small note, but I think it should be “ironic” rather than “ironical” in that sentence. Not many people use the word “ironical” although I’m sure you’ll be understood 🙂

  2. Yoko Ueno より:

    Hi Derek san,

    Yeah! this picture is really cool and rich in nuance. I’m very curious that how many Japanese girls, who love Louis Vuitton, know his name;)

    BTW, thanks for your note! I really appreciate it. This is my today’s study:)

  3. Maco より:

    コメントを入力してくださいHi Recola,
    This ad. is interesting. I respect Gorbachev so much.
    He deserved to get the prize. He definitely changed the world, didn’t he?
    日本も、どーなるんだか。。。ピリッとして欲しいものですよね!?

  4. Yoko Ueno より:

    Hi Maco san,

    Yeah, Gorbachev left the fame of good works and defianitely changed the world!
    本当に日本もどーなるんだか。昔冷めたピザ総理がいたけれど、今回は前回の解凍内閣って感じで代わり映えしないし。どーなるんでしょう^^;

  5. ルイ・ヴィトン バッグ

    ルイ・ヴィトンの初期のキャディーバッグを、探しています。手に入るところを ご存…ルイ・ヴィトンの初期のキャディーバッグを、探しています。手に入るところ…

タイトルとURLをコピーしました