Lingering cold
Expression
長引く風邪 lingering cold
I have had a cold for more than three weeks. Not only don’t I feel well yet, but also I still have a fever, a throbbing headache and feel dizzy. I keep coughing. I had a runny nose at first and now I have a stuffy nose. I hope that as the weather gets warmer I can finally get rid of the lingering cold that I have had.Oh well, there is a good thing for you guys….you can find many words for “ cold “ in this blog.
←I appreciate your vote!
【日本語訳】
もう、3週間くらい風邪を引いて、ちっともよくなりません。なんとなく具合が悪いだけじゃなく、まだ熱もあって頭もずきずき、くらくらします。せきがでるし、鼻がでると思ったら、今は鼻づまり。
暖かくなるつれて、なんとかこのしつこい風邪がどっかにいきますように。
あ、でも、ひとついいこと(?)が……風邪の表現がたくさん見つかりますよ^^;
もう、3週間くらい風邪を引いて、ちっともよくなりません。なんとなく具合が悪いだけじゃなく、まだ熱もあって頭もずきずき、くらくらします。せきがでるし、鼻がでると思ったら、今は鼻づまり。
暖かくなるつれて、なんとかこのしつこい風邪がどっかにいきますように。
あ、でも、ひとついいこと(?)が……風邪の表現がたくさん見つかりますよ^^;
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
I don’t feel well. なんだか具合が悪い。
I have a fever. 熱がある。 a throbbing headache 頭がずきずき痛い。
feel dizzy くらくらする。 keep coughing せきが出続ける。
a runny nose 鼻水。 a stuffy nose 鼻づまり。
get rid of ~ ~を取り除く。 lingering しつこく続く。
コメント
こんにちは。日常表現の学習がてら楽しく拝見しています。風邪辛そうですね。お大事になさってください。
ところで、feel dizzy=めまいがする ではないのですか?
noritama -さん
こんにちは。
かわいいニックネームですね。
確かに、日本語の辞書ではそうですもんね。
だるいはちょっと飛びすぎかな。
なので、くらくらする、くらいになおしときました^^。
なんとなくstableじゃない感じで、文脈から訳してしまうと、こんなところですかね。
具合がよくなったら全体見直します^^;
また、遊びに来てくださいね~。
こんにちは
もしかして花粉症ではないでしょうか?
花粉症も微熱が出たり、咳、けだるいなど
風邪に似た症状があります(私はこんな感じです)
お大事にして下さい。
haru さん
こんにちは☆
なるほど、花粉症も似てるんですね。
どうやら、私のはやっぱり風邪みたいで、抗生物質の点滴を受けてだいぶ回付kしました^^。
花粉症とひどい風邪。どちらか選べといわれたら……うーん、どちらがいいでしょう。難しいところですね^^;
また、ぜひ遊びにいらしてくださいね~。
初めまして、こんにちは。mapleです。
お体、お大事になさって下さい。
早く治るといいですね。
医学の英単語は、弱いので、
スッゴク、為になります。
また、遊びに伺います!
しつこい風邪に捉まってしまいましたね。こちらは昨日桜の開花宣言がされました。今日市内を車で走ったら、もう五分咲きくらい。あっという間に満開になりそうです。早く風邪をなおして、お花見に備えましょう!でもそちらはまだまだですか?
>there is a good thing for you guys….you can find many words for “ cold “ in this blog.
さ、さすがです! その mind を学びます。 ^^
早く風邪が良くなりますように! (祈)
こんにちは**リラコと申します。
時々ブログを拝見して、とても好感のもてるブログだな~と思っていました。英語もわかりやすく解説もつけられていて丁寧ですばらしいです(^^)
私も今2ヶ国語の日記を書いていますが解説まで手が回ってないです・・・。
これからも覗いて英語の勉強をさせてもらおうと思います**よろしくお願いします**
風邪、早く良くなりますように・・・!!
maple さん
はじめまして☆
コメントありがとうございました!
風邪もだいぶよくなりました。声が鼻声でも、たまにはセクシーでいいかな、なんて^^。
また、ぜひ遊びに来てくださいね~!
akeneko さん
こんにちは。
ほんと、早いものでもう桜の季節ですね。
桜もボチボチな感じです。
ポカポカと日差しが心地よくて、ドライブにも絶好の日和。ちょっと郊外を走ると気持ちよさそう。
楽しんでくださいね。
bibinba さん
ありがとうございます。It’s very sweet of you!
せっかくここまで風邪をひいたので、思い切りどんなに具合が悪いか書いたら、おや、立派な風邪の表現集にしあがりました^^。
で、だいぶ回復しました。
また、遊びに来てくださいね☆。
リラコさん
こんにちは。はじめまして。私のニックネームricolaと、とっても音が近いですね^^
コメントありがとうございました☆
子供さんの英語教育をなさってるんですね。うちの優花にも教えてやって欲しいです^^。
また、ぜひ遊びにいらしてくださいね~!
少しは回復されてるご様子で何よりです。
ところで、逆にこちらから言う
「お大事に」や
「無理されないよう」
みたいな言い回しってどう言うのでしょう?
お体の具合、いかがですか?
私の職場にもたくさんマスクをした人達がいるんですが、みんな花粉症なんですよ・・^^;
でもそのうち、花粉症なのか風邪なのかわからない症状になって、とにかくダウンして休んだりしてます。
無理をなさらないよう、お大事に!
風邪に関する表現、勉強になりました!
本当は使う機会がないといいんですが、覚えておいて絶対損はないですよね^^
9ma さん
こんにちは☆
そうですね、「お大事に」とか「ムリしないように」に近い気持ちで使うのが
Take care (and I hope you feel better soon).
Take good care of yourself.
Please take care of yourself.
とか
I’m sorry to hear that you are not feeling well.
でしょうか。あとは、ちょっとよくなってるみたいなときには、
I hope you are feeling better now.
I hope you continue to feel better.
I’m glad that you are on the road to recovery.
あたりですね。
たとえばですね、このブログへのコメントの流れから、最初の頃なら最初の4つの表現、ちょっとよくなってそうだな~、みたいな後半には、この上の3つがピッタリなのです^^。
また、遊びに来てくださいね~。
Sandy さん
こんにちは。
コメントありがとうございました!
花粉症の人も多いですよね。私の近くにも、花粉症か風邪かわからないー、という人います^^.
ね、風邪の表現なんて使わずにすんだらそのほうがいいですけど、確かに覚えておいてソンはないですよね。
Sandyさんも風邪などひきませんように。また^^/
なるほど~~
こういうフレーズをサラリと使えるようになりたいものです。ありがとうございました。勉強になりました。
9ma さん
ちょっとでもお役に立てたらよかったです。
あと、寒いときだとよくstay warm! なんてのも。
また、遊びに来てくださいね。