瓦で焼くそば

◆英語を楽しむ

Fried soba noodles on the roof tiles.

Expression
パリッと香ばしい crispy and spicy

“Kawara-soba” is Hagi cuisine, in which Japanese soba noodles are fried on the roof tiles.
The lightly-browned part is very crispy and spicy.
It reminds me of a fried Monja taste.
090713  s  kawarasoba.jpg
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

I had “Kawara-soba” at “UnoHana” at Nihonbashi 2-chome.

英語ぐーんと上達!ココ

ゆったり上達?

【日本語訳】
瓦そば、萩のお料理。日本そばを瓦の上で焼いたものです。
軽く焦げた部分はぱりっと香ばしい。
なんとなく、もんじゃの焦げを思い出す味でした。

日本橋2丁目にある「卯の花」というお店でいただきました。
東京駅八重洲口の大丸から歩いて3分くらいかな?
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

cuisine 料理。   Japanese soba noodle.日本そば。言い方はあれこれながら、うどんもJapanese noodleかなぁと思うと、Japanese soba noodleがぴったりくるかもしれません。
lightly-browned  軽く焦げた。  
crispy and spicy. パリッと香ばしい。
It reminds me of ~ ~を思い出させる。
 

コメント

  1. kusu より:

    roof tiles?!
    驚きです。とてもユニークなものを見つけましたね。そばのぱりぱり具合が
    I waqnt shape up in the dull afternoon like the soba gets crispy. It might be a good idea to take a nap on the roof tiles of my house. What do you think?

  2. Yoko Ueno より:

    Hi Kusu-san,

    It’s really interesting, isn’t it?
    瓦屋根でお昼寝、気持ちよさそうですね☆dozezzzzzz…

タイトルとURLをコピーしました