Expression
〜近海にある in the sea off〜
Meoto Iwa (or the Husband-and-Wife Rocks) are a couple of small rocky stacks in the sea off Futami, Mie. They are joined by a shimenawa (a heavy rope of rice straw) and celebrate the union in marriage of man and woman. It was windy, cold and I got a lot of splash! Is this so called “Okiyome?” (purification?) It was really cold.






英語ぐんぐん上達はこちら 人気ランキングはコチラ
楽しく伸びる英語ならここへどうぞ
【日本語訳】
二見浦(三重)の近海にたたずむ小さな岩のカップルが夫婦岩。しめ縄(わらのしっかりしたロープ)で結ばれて、男女の結婚にご利益があるのです。とても風が強く、寒い中で水しぶきを浴びました!これぞ、いわゆるお清め? 寒かった。。。


↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
二見浦(三重)の近海にたたずむ小さな岩のカップルが夫婦岩。しめ縄(わらのしっかりしたロープ)で結ばれて、男女の結婚にご利益があるのです。とても風が強く、寒い中で水しぶきを浴びました!これぞ、いわゆるお清め? 寒かった。。。


↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
in the sea off〜 〜の近海に。 be joined by〜 〜で繋がれている。
rice straw 稲穂。 celebrate めでる。まつる。
so called〜 いわゆる〜。
purification お清め。
タグ:◇散歩・旅行
【◆英語を楽しむの最新記事】
自分自身英語はあまり得意な方ではないので自問自答しながらページ作りをしています。
コメントありがとうございました。
お礼が言いたくてコメントしました。また遊びにきます。
もし良かったら私のページのリンク集に掲載してもいいですか。
追伸
気持ちが伝わる 英会話のルールとマナーの件は読んでみて
感想を書きたいと思います。