世界三大がっかり!?

◆英語を楽しむ

One of the three most disappointing monuments!?

Expression
気を引き締める brace oneself up ★人気ランキングへ!★/名所 scenic point

Merlion braces itself up to be one of the scenic points in Singapore, it pours water from the mouth powerfully. Well, it used to be called “one of the three most disappointing monuments in the world for Japanese,” with The statue of The Little Mermaid in the Copenhagen and The petit Julien (Manneken Pis) in Brussels. It was, however, not so bad to me. You should enjoy it as a part of the scene rather than just as it is, I think.
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif←クリックみー☆

100601  s  lion1.jpg100601  s  lion2.jpg100501  s  ship.jpg100601  s  from the ship2.jpg

英語ぐんぐん上達!ならココ    人気ランキングはこちらへ

楽しんで伸びるならコチラ

【日本語訳】
マーライオンは、シンガポールの名所となるべく気を引き締めて、口から勢いよく水を吐き出しています! かつてはブリュッセルの小便小僧、コペンハーゲンの人魚姫像と並んで「日本人にとっての世界三大がっかり」なんて呼ばれていたことも。でも、私にはそんなに悪くもなく。たぶん、それ自体よりも、風景の一部として眺めるほうがいいのかもしれません。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

brace oneself up 気を引き締める。 scenic point 名所。
used to be~ かつては~だった。
Copenhagen コペンハーゲン。  Brusselsブリュッセル。
as a part of the scene 風景の一部として。
rather than~ ~よりもむしろ。  as it is そのものとして。

タイトルとURLをコピーしました