ダテな牛タン

◆英語を楽しむ
Ox tongue restaurant

Expression
~漬けの pickled / 国内(産)の domestic

人気ランキングは何位?

I had Gyutan specialties at Dateno Gyutan Restaurant at Sendai station.
牛タン定食を、仙台駅の伊達の牛タンにて。
I had salt and miso flavored mixed Gyutan which was served with tail soup, pickled lettuce and miso hot pepper.
塩味と味噌味の牛タンが、テールスープ、レタスの漬物、みそ漬け唐辛子と一緒に出されます。
110831  s  beef.jpg110912  s  gyutan.jpg
Actually, when the BSE issue occurred, the restaurant announced “We proudly use Australian beef but not domestic.”…so it means their beef is totally safe even under the circumstances.
実は、BSEの問題が起こったときに、このお店は「当店は国産ではなく、オーストラリア産ビーフを使用しています」と発表。この状況下でもビーフになんら問題はないわけですね。

I wonder, however, if it’s a nice thing to know or not…
でも(えっ、仙台産じゃないの!?) オーストラリア産とは、知ってよかったような、残念なような……。

でもね、仙台の牛タンはとってもおいしいです。通販もあるようです。みそ味、塩味、ぜひご賞味を。

ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

pickled ~漬けの。 specialties 定食。 ~flavored  ~味の。
be served with~ ~と一緒に出される。 
issue 問題。  occur 起こる。 proudly 自信を持って
domestic 国内(産)の。  totally safe  完全に安全。
under the circumstances この状況下で。 
このブログ、人気ランキング今日は何位?

ライフスタイルの参考にコチラ

タイトルとURLをコピーしました