ランチ・シャンパン!

◆英語を楽しむ

Talking over champagne for lunch

Expression
~越しに話をする    talk over ~

I had lunch with Kato-san of D publishing. He loves wine so we talk over Champagne(It’s a lunch meeting though…) at the French wine bistro, Le Pre Verre, Omotesando. I had the same drink just to be “social ” …well… actually I wanted to do so though…What impressed me was the layout of the lunch cuisine. I love the combination of pale color ingredients.
20090609 s  gasupacho.jpg20090609  s  restaurant.jpg20090609  s  リゾット.jpg
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

The lunch special seems very expensive doesn’t it? But it’s 1300yen! You might feel it’s a good deal for this cuisine, don’t you?
Le Pre Verre is located on the 4th floor of the same building as MOMA shop.
Thanks for the great lunch, Kato-san.

英語グングン上達したい!ならココ

英語を楽しくゆっくりと

【日本語訳】
D出版社加藤さんとランチ。とてもワインが好きな人なので、ワイン・ビストロの「ラ・プリ・ベール」表参道で、シャンパン飲みながらお話を(ランチミーティングながら……)。私も「おつきあい」の名目で、おなじものを……とか言いつつ、飲みたかっただけ(笑)。ここのお料理のレイアウトがきれいで感動もの。淡い色合いの素材の組み合わせがなんともよいのです。

ランチスペシャルは高そうに見えつつ1300円。ちょっぴり高くてもこの内容なら、納得です。
Le Pre Verreは表参道のMOMAショップと同じビルの4階にあります。
おいしかったです☆

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

talk over~ ~越しに話をする。        to be social  おつきあいで。社交的にふるまうために。
what impressed me is ~  ~に感動した。驚いた。    cuisine 料理。
pale color 淡い色合い    ingredients 材料

コメント

  1. maimai より:

    Dear Ms.Ueno
    Hello! My name is Maiko,4grade of University student.
    Every time I read your diary, I learned new vocabrary and phrases.
    Besides, I am interested in work that using foreign languages such as interpreter.
    I appreciate your work.

    Sincerely yours
    Maiko

  2. Yoko Ueno より:

    Hi Maiko-san,

    Thanks for your kind comment.
    It’s very nice of you.

    大学4年生!楽しい時期ですねー☆

    英語力といっしょに、日本語の力もつけたら、
    どんどん可能性が広がりますよ、きっと^^。

    楽しんで、がんばってください。
    また遊びに来てくださいねー。

タイトルとURLをコピーしました