縁起物のだるまが、愛らしく、しかもカスタマイズ可能に! 「どんな場面にもあう」を英語でgood for any occasion。「ご自愛ください」を英語で……。願掛け、お祝い、プレゼントなどいろんな場面に……
どんな場面にもあう 英語 good for any occasion
伝統工芸品 英語 traditional handcraft
熟練の職人 英語 skilled craftsman
いつもありがとう 英語 Thank you as always
ご自愛ください 英語 Take good care of yourself
The Japan News Jan.5 2023 より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
The lucky daruma: Good for any occasion
縁起だるま:どんな場面にもぴったり。
Small daruma with designs suggesting animals from the Chinese zodiac
干支をイメージした小さなだるま
Shirakawa Daruma Sohonpo, which operates the store, is a 300-year-old maker of Shirakawa Daruma, a traditional handcraft in Shirakawa, Fukushima Prefecture, where the company is also located.
店舗を運営する白河だるま総本舗は、同社もある福島県白河市の伝統工芸品である白河だるまの創業300年のメーカーだそうです。
The Yomiuri Shimbun
Festive daruma in a tuxedo, wedding dress and mizuhiki decoration and others.
タキシード、ウェディング ドレス、水引飾りのお祝いだるまなどいろいろ。
The Yomiuri Shimbun
A skilled craftsman paints a daruma.
熟練の職人がだるまを描きます。
Lettering on the back
背面のレタリング(文字)もカスタマイズ。
にほんブログ村
Adding a message on the back of daruma, such as “Thank you as always” or “Take good care of yourself,” can turn it into a great gift.
だるまの裏に「いつもありがとう」や「ご自愛ください」などのメッセージを添えれば、素敵な贈り物にも。
『コトバのギフト 輝く女性の100名言』(三笠書房)好評発売中!
・*★【ちょっとひとこと】★*・
「白河だるまは寛政の改革で有名な松平定信公の「市民の生活をより元気に」という想いから幸運をもたらす縁起物として誕生」したそうです。(白河だるま総本舗)
今では、結婚式、干支、水引き……いろんなカラーと種類があるんですね。
文字や絵を好みにカスタマイズしてもらうこともできるから、用途もいろいろ広がりそうです。
相手の名前やメッセージを書いて、プレゼントや海外のおみやげにもよいですね。
日本らしい縁起物、七転び八起。百折不撓(ひゃくせつふとう)。今年もそんな心持ちで^^
(参考)水引きの小さな達磨が650円~でした(https://shirakawa-daruma.com/)
コメント