Good-bye to great-grand-father
Expression
残り~年 ~ years to go.
Youka’s great-grand-father passed away. He was 98-years-old. (In the Buddhist way of counting, he was even 100-years-old!) He had lived a long and full life. It was so-called Daiojyo. It’s great that he even had his great grandchild. He might be satisfied with his life. If Youka lives till his age, she has 96 years to go! Well, what will she achieve in her life.
←I appreciate your vote!
【日本語訳】
優花のひいおじいちゃんとお別れ。98歳(仏教年では100歳!)。長生きして人生を全う。いわゆる大往生でした。ひ孫まで見られて、きっとおじいちゃんも満足だったことでしょう。優花がその年まで生きるとしたら、残りあと96年!さて、どんなことができるかな。
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
great-grand-father ひいお祖父さん。 great-grand-child ひ孫
live a full life 寿命をまっとうする。 so-called いわゆる。 be stisfied with~ ~に満足する。 ~years to go 残り~年