High fever in the middle of the night ~ Doctors on call
Expression
抗生物質 antibiotic medication/ 解熱剤 antipyretic medication
Around three in the morning, Youka had a more than 39-degree fever and we had to rush her to the hospital, Doctors on Call, where doctors are on call, and which accepts patients 24hours a day.
明け方3時、優花が39度を超える熱を出して24時間対応Doctors on Callへ駆け込みました!
Usually there are Japanese speakers but not that day. The doctor gave her an antibiotic and antipyretic medication. 通常は日本語スタッフもいるのが、その日は帰ってしまったあと。結局、抗生物質と解熱剤をだされました。
このブログ、今日はランキング何位?
He also gave me advice that when you have a fever, get in water such as a pool, the sea and so on and then you’ll feel better…I trust you, doctor…
そして「熱があるならプールでも海でも、水に入ると楽になるよ」と……。お医者様、信じます!
Youka was in a Hawaiian Kitty-chan T-shirt instead of pajamas. The doctor’s grandchild also loves Kitty-chan, he said.
優花のパジャマ代わりにキティちゃんTシャツを見て、お医者様のお孫さんも大好きなんだとか。
■<お知らせ>そして、もっと役立つ英語や旅のシーンコラムは、マガジンアルク2月号でお楽しみください!。連載「世界で遊ぶ!大人の英語術」に書いています。
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
antibiotic medication/ antibiotics 抗生物質。
antipyretic medication/ antiphyretics 解熱剤。
rush to~ ~に急ぐ。
accept 受け入れる。 patient 患者。
give someone advice 人にアドバイスをする。
trust ~ ~を信用する。