東京の新規感染者のうち、ワクチン接種済みの感染者数が出ていました。ワクチンには一定効果がみられ……。新規感染者を英語でnewly infected people。ワクチン接種をvaccine shots。コロナの収束は……。
Expression:
新規感染者を英語でnewly infected people
ワクチン未接種 unvaccinated
新規感染者を英語でnewly infected people
ワクチン未接種 unvaccinated
June 14, 2022 (Mainichi Japan) より
(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています)
【本文】
東京―6月14日、日本の首都は1528人のコロナ事例を記録
Of the 1,528 newly infected people,
1528人の新規感染者のうち、
741 had received two COVID-19 vaccine shots,
741人は2回のコロナワクチン接種済み、
11 one shot, and 368 were unvaccinated.
11人が1回、368人は未接種。
The vaccination status of 408 was unknown.
408人はワクチン接種は不明。
・*★【ちょっとひとこと】★*・
記事は、感染者の中での、
ワクチン接種者の割合ですね。
接種人口から2回目接種の人が
多いから、この数字なんでしょうけど、
ひとまず3回目接種者は出ていないのですね。
摂取不明の408人に3回目終了者が
何人いるのかわからないけれど、
数字を見ている限りは、
効果が出ていそうですね🍀。
弱毒化したオミクロン、
後遺症は従来の株よりも
強く長く出ている人もみられるとか……。
そしてWHOが、今度はサル痘に
緊急事態の検討を始めたようす……。
1日も早く
心穏やかな日常に戻りたいですね^^

「オンライン英会話でどんどん話せるトレーニング」
(日本実業出版社)発売になりました!オンライン英会話の効果UPの活用法、電波などのトラブル対応、相づち、会話を盛り上げる、効率的な学習法など……ぐんぐん英会話力が伸ばせます!
英語で伝えたいトピック満載! ステイホーム生活、高齢化社会、和食、スイーツ……当たり前の日本が、海外の人にはめずらしい!
周りに英語にご興味ある方たちにも、ぜひお知らせいただけましたら幸いです。
◆◆アマゾンで購入 ◆楽天で購入
コメント