・*★【ちょっとひとこと】★*・(英語記事と単語は後半で)
大谷翔平選手、日本に帰ってきていきなり練習からすごかったですね。
海外のメディアも多く報道し、韓国メディアは「投げて欲しくない」とまで言っていました。
■Click ⇒ to see Popular Blog Ranking in Japan
そしてこちらMLB(メジャーリーグ)のツイッターで6日につぶやかれたこの映像↓(下に)。
スカッとした打撃が気持よく、翔平のShoとショータイムのshowをかけて
The Sho has already started.(映像も↓)
なんて気の利いたセリフが残されていました!
言うならば、「ショー(翔)の幕開けだ!」みたいな感じ。
今回は、野球寄りの英語記事の一部を読んでみましょう!
■ここから英語
Expression
すでに始まっている 英語 ~has already started.
すでに始まっている 英語 ~has already started.
(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
The Sho has already started.
翔はすでに動き始めている!(ショーはもう始まっている=幕開けだ!)
Shohei Ohtani rips TWO home runs in World Baseball Classic exhibition action.
大谷翔平はエキシビションですでに二本のホームランを奪っている。
The Sho has already started.
Shohei Ohtani rips TWO home runs in #WorldBaseballClassic exhibition action. pic.twitter.com/fkS6KWtyZA
— MLB (@MLB) March 6, 2023
コメント