Chat over tomato flavored tofu jello
Expression
とりとめもない話 discursive conversation.
I met Hiromi, who is taking child-care leave, at cafe Sasha. We talked about our kids, jobs and this and that…we enjoyed discursive conversation. I enjoyed tomato flavored tofu jello with powdered green tea in the nice cafe atmosphere. Sometime women need this kind of talk-talk time. Don’t you think so?
←I appreciate your vote!
Cafe Sasha is located at Teien museum at Shirogane.
【日本語訳】
育休中の編集者ヒロミちゃんとカフェ酒茶(サーシャ)でお茶。子供のこと、仕事のこと、それからあれにこれに……と取り留めもない話をトマト味のお豆腐スイーツ、素敵なカフェの雰囲気と一緒に楽しみました。ときに、女性にはこんなおしゃべりタイムは必要です、ね?
育休中の編集者ヒロミちゃんとカフェ酒茶(サーシャ)でお茶。子供のこと、仕事のこと、それからあれにこれに……と取り留めもない話をトマト味のお豆腐スイーツ、素敵なカフェの雰囲気と一緒に楽しみました。ときに、女性にはこんなおしゃべりタイムは必要です、ね?
カフェ酒茶は、白金にある庭園美術感内にあります。アノ高級料亭、金田中の系列ながら、お豆腐ゼリーも500円前後とリーズナブルでした。
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
child-care leave 育児休暇。 有給休暇ならpaid-leave.
discursive conversation とりとめもない話。
Jello ぜりー。 Jell-Oというゼリーの商標から、ぜりーの代名詞的に使われます。
powdered green tea 抹茶。
talk-talk とりとめのないおしゃべり。