日本のスーパーフード2 納豆を英語で Natto:Japanese Super Food2

納豆を英語で食とグルメ

納豆といえば、「好き」か「嫌い」に分かれる食品ですよね。でも、栄養価がとっても高い!「ネバネバ」を英語でsticky。好きか、嫌いかを英語で~。会話のつかみになる「納豆の英語でのひとこと」に使える表現です。

今日の英語
好きか、嫌いか 英語 you either love it or you hate it
(意見が)分かれる 英語 divisive
納豆 英語 fermented soybeans
ネバネバ 英語 sticky
英語と解説

Savvy Tokyoより(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)

One of the most divisive foods in Japan is natto: you either love it or you hate it. This sticky, pungent, neba-neba (sticky), stringy food is made of fermented soybeans.

日本で最も意見が分かれる食べ物の ひとつが、納豆です。好き嫌いかのどちらかですね。
このネバネバした,刺激的な食品は、発酵大豆でできています。

納豆を英語で
Click ⇒to see  Popular Blog Ranking in Japan

・*★【ちょっとひとこと】★*・
納豆は発酵食品なので、腸に優しいバクテリアをたくさん含み、

さらに納豆には、骨の健康や骨粗しょう症の予防にも効果があるビタミンK2を豊富に含むのだそうです。

よく、海外から来た人に、「ぜひ試して欲しい」として進めるのが納豆。匂いからダメな人もいれば、匂いや味がたまらなくクセになる人も。

オーストラリアの発酵野菜ペーストのべジマイトも、ノリの佃煮+納豆+……みたいな風味だし、フランスのチーズも結構匂いが強いものも多いし……。

 パンにノリの佃煮塗るみたいな、塩味とにおいのある野菜発酵ペースト

でも匂いの強いものって、発酵ものが多いから、体にいいことも多かったり。

好きか嫌いか。アクが強いと好みも別れるし、近くにあったらちょっと……、

でも、その味わいがクセになったら病みつきなのは、人間と同じかもしれないですね。

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました