昔の仲間と浪漫房

◆英語を楽しむ

Gathering with old friends at Romanbo

Expression
波長が合う easy to get along with. / 飲み会 drinking party

I had a gathering with old friends of mine;, designers, editors and schedule keepers from the weekly magazine that I used to work for. They seem not to have changed, but actually everyone has some slight changes; something like
putting on weight, getting wrinkles(←me????), losing hairs and so on.
Still they are easy to get along witheven though we haven’t seen each other for a while. The friends’ atmosphere hasn’t changed.
090727 s  浪漫房.jpg090724 s 浪漫看板.jpg.よつば s いいこといっぱい.jpg
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote

Izakaya Romanbo is the place we had the last gathering. It remains as it was.

英語ぐんぐん上達したい!ならココ

ゆーっくり英語

【日本語訳】
昔いた週刊誌で一緒に働いた、編集者、デザイナーさん、進行さんたちと飲み会。みんな変わらないねー、と言いつつ、でもちょっとづつ違う。
体重増えたり、しわとか出たり(私かも!)、あれこれちょっとなくなったり……
それでも、一緒にいやすい雰囲気だったりは、しばらくあわなくても変わらない。友達の雰囲気はそのまんま。

「浪漫房」は、最後にも集まった場所。椎名誠さんや沢野ひとしさんの本にもよく出てきます。お店の雰囲気も、安くて旨いのもそのま変わらなかった。場所は、新宿3丁目駅と新宿駅南口の間くらい。大塚家具IDCの近く路地の地下一階。ギョッとする入口の装飾が目印です。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

コメント

  1. lucky mom より:

    You enjoyed talking with your friends.
    That gave you power for tomorrow.
    Even though time passed, friendship still remain as it was before.
    人生を歩んできた幅を伴い楽しい会だったでしょうね。

  2. HYANG より:

    I have friends who are easy to get along with.
    I  totally understand what you mean. Friends are precious.

  3. Yoko Ueno より:

    Hi, lucky mom さん

    Yeah, I had a great time with old friends of mine.It’s so nice to have this kind of gathering once in a while.

    lucky mom さんも、きっと夏の楽しい時間を過ごしてることでしょう^^/ また来てくださいねー☆

    cheers,

  4. Yoko Ueno より:

    Hi HYANGさん

    Yeah, I totally agree with you.
    It’s great to have time you can share with your old friends.
    ホント、そう思いますよね^^

    またぜひ遊びに来てくださいねー☆

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました