睡眠改善の市場が2倍だとか! Sleep tech market doubles in value

食とグルメ

コロナ禍のために健康への意識が高まって、ヤクルトのヒット商品と一緒に睡眠関連市場も拡大!「便乗する」を英語でride the coattails of ~。「乳酸菌」を英語でlactic acid vactera,「睡眠の質改善」を英語で…。

恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

Expression:
便乗する  英語  ride the coattails <of~>(裾の長いコートの後ろに乗るから転じて)
睡眠の質  英語  sleep quality
改善する  英語  improve
乳酸菌   英語  lactic acid vacteria

The Asahi Shimbun Oct.2 2022(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
The sleep tech market has been awakened during the novel coronavirus pandemic, rapidly growing to meet the increased health consciousness needs of consumers.

睡眠テクノロジー市場は、新型コロナウイルスのパンデミック時に活性化して、消費者の健康志向の高まりにあわせて急速に成長しています

Riding the coattails of Yakult Honsha Co.’s Yakult 1000 probiotic drink, food companies are introducing new products to help improve their customers’ sleep.

「ヤクルト1000」プロバイオティクス飲料の人気に便乗して、食品会社は顧客の睡眠を改善するのに役立つ新製品を発表。

There has been a growing interest in sleep quality.
睡眠の質への関心が高まっています。

 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

・*★【ちょっとひとこと】★*・
今年はヤクルト1000、よく眠れると人気でしたね。どこに行っても売れ切れで、つい先日、おくればせながらやっと試せました。疲れていたこともあって、即効で寝ました(*ノωノ)

ストレス解消や睡眠サポート製品の食品市場は、

2022 年には約 460 億円 規模になるだろうとの予測(調査会社・富士経済)だそうです。

これは、2019 年のパンデミック前のレベルのほぼ 2 倍の規模(The Japan News Oct.2 2022)だとか。

健康への意識も高まって、今度は乳酸菌もどんどんパワーアップしてそうですね。

今年も、あと数えるほど。

暖かく健康にすごして、風邪などひきませんように。Stay warm!

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました