酸素カプセルに入って Oasis O2

◆英語を楽しむ

Oxygen Oasis O2

Expression
気持ちを落ち着ける calm the mind

I couldn’t meet the deadline for the book! Gee, I was exhausted. A friend of mine recommended me to try Oxygen capsule. Oxygen calms the mind and stabilizes the nervous systemand is responsible for the health and maintenance of every cell in the human body (including skin cells). The effect is……I’m not really sure, but it might make a difference, I hope.
071213  オアシスO2.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!
★David Beckham, Yuki Saito and other athletes use the same kind of machine.

人気ブログ が楽しめます

おかげさまで、上位にいます

【日本語訳】
本の締め切りに間に合いません! なのにまいった、疲労がぬけない。そこで、友人が酸素カプセルをすすめてくれました。酸素は、心身を落ち着かせ、神経システムを安定させ、体中の細胞の修復をしてくれるとか(お肌にもいいらしく^^)。効果のほどは……はっきりとはわからないけれど、効果があるに違いありません! ことを祈って。

ベッカムに斉藤祐樹投手など、いろんなスポーツ選手がこの手のマシンを利用しているそうです。

・*★【今日のつぶやき】★*・
これが、酸素カプセル!
中に入ってジーッとジッパーを閉めると、
カプセルが序所に膨らんでいきます。
飛行機や、電車がトンネルが入ったときみたいに
気圧の変化で耳が痛くなるので、最初と最後だけ
飴をなめるようにいわれました。
中には、古い火災用のスプリンクラーみたいな突起があって、
シューシュー音がします。
破裂したらどうしよう!!!なんて不安がよぎりつつも、
中では寝返りを打とうが、携帯をいじろうが自由なので、
そのうちに、そんなことすっかり忘れてグッスリzzz……。
40分で終了して出ると、
なんとなく体が軽くなったようなそうでもないような……。
で、3時間後くらいから効果は出るとのことでした。
あまりに疲れていたので、フツーに戻れたって感じだったかもしれないです。
疲労回復以外にも、冷えにも、ダイエットにも、お肌にも、いいのだとか。
私は整形外科で試したので、40分2000円でした。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑↑↑ランキングに参加しています。ポチッとクリックしていただけると、うれしくなれたりします☆

meet the deadline 締め切りに間に合う 。   supposed to be~~であるはず
Gee   やだ、など嘆くときの言葉。     exhaust 疲労困憊.
Oxygen 酸素。            calm the mind  気持ちを落ち着かせる。
nervous system 神経系統 
be responsible for~ ~に責任がある。ここでは、主語の功績で、こんな効果がある、という意味合いです。
cell 細胞
It makes difference  効果が出る。

コメント

  1. Derek より:

    陽子さん、面白い!That’s really strange.
    そうか、東京と山梨の空気は違うね。
    中には気温を変われますか。
    でも、40分2000円はちょっと高いけど「笑」
    僕は睡眠が好きだから~

  2. こんにちは。
    「ベッカムカプセル」として週刊誌でも話題になりましたね。
    細胞が再生するアンチエイジングカプセル!
    「高地トレーニングカプセル」というランニングマシーンもゴールドジムにありますね。

    ランキング応援中!

    愛沙の「実践現代中国語単語集」
    エイズ村を封鎖せよ!エイズ闇感染ルートは殺人病院だ!
    こちらにもお越しください。

  3. Yoko Ueno より:

    Derek-san,

    You might be able to find the same kind of machine in Australia! Some AZ football athletes might use this, I guess.
    It’s a really tiny space, but it’s also a good to sleep;) If you find it, just try it!

  4. Yoko Ueno より:

    愛沙さん

    高地トレーニングマシンというと、逆に酸素が薄いってこと!? 苦しそうですね^^; でも、これまた短時間ですごいトレーニング効果がありそう。
    酸素カプセル、狭い中でシューシュー音を聞くので、ちょっと怖かったですが、やっぱり効果あるらしいですね。機会があったら、試してみてください!

  5. Axe より:

    Wow, that’s interesting!! I want to use it every day, right? And I think that’s not expensive. Because when I tried reflexology service at a shop last week, the fee was about 3,600yen for half an hour. But I was satisfied because the therapist was so beautiful. :-0

  6. Yoko Ueno より:

    AXE-san,

    Hi, it’s very nice to hear from you^^。
    I can tell that you had a great time with the beautiful instructor!
    About the oxygen, I’m not really sure about the effect, but everybody say that it’s very good for your circulation, cell and other body systems. Just try it and let me know the effect^^。

  7. hana より:

    私も2度ほど入ったことあります。

    よっぽど、疲れてなんとかしたいとの藁をもすがるような時にしか入りませんよね。

    酸素を買うなんてちょっとくやしいもの。

    最初入った時、コワかったです。

    ほんとに、宇宙船に一人乗っているようで、このままここで死んだらどうしよう。。。みたいな。

    ほんとに宇宙船ならかっこいいけど、酸素カプセルなんて、笑われちゃうと思ったらおかしくて、リラックスできました。

  8. Yoko Ueno より:

    hana-san

    こんにちは。

    宇宙船にひとり、わかります!
    狭いところに閉じ込められて、シューシュー音がして、ホント、このまま死んだら…くらいのキブンですよネ。しかもなんかあっても酸素カプセル!?くらいで、笑われそう^^;わかるわかる。で、効きましたか?

    また、遊びに来てくださいね~!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました