金庫が田んぼに大変身! パソナO2

◆英語を楽しむ

A bank safe turned into a rice paddy!

Expression
田んぼ  rice paddy

I was impressed! There is a rice paddy on the second basement level of a build in Marunouchi area.The place was used to be the safe of Daiwa bank, now the place has turned into a rice paddy like in the picture! Wow, it’s a very ecological and charming use of the bank safe, isn’t it?
071210  s  田んぼ.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

★The building is located at right across the street from Tokyo station, north exit. PASONA is on the first floor.Everybody can walk into the place

人気ブログたち

おかげさまで、ランキングも上位です

【日本語訳】
びっくりしました! 丸の内エリアのとあるビルの地下2階に、田んぼがあるんです。ここは、かつては大和銀行の金庫だった場所。で、今や写真のように大変身!
ちょっとエコで魅力的な銀行金庫の使い方、でした。

★東京駅北口から道を渡って、1階にパソナが入ったビルの地下にありました。
パソナO2誰でも入れるようです。

・*★【今日のつぶやき】★*・
ありました! 東京駅の直ぐ横、ビルの地下に田んぼが!
BU同窓で、三菱東京UFJの本店にずーっとお勤めの
鈴木さん(自称丸の内通☆)が連れてってくださいました。
その前を何度通ったか知れないビルの地下には、
田んぼ以外にも花が咲いたり、木々がスクスク。
超ウルトラ素敵です。
知らずに過ごしていることって、あるものですね。

*****
ちなみに、誰でも入れるそうなので、
近くに行ったら、ぜひのぞいてみて下さい。
こんな都会の、しかも金庫が、こんなことに!……衝撃的でした。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif

I was impressed! びっくりした。どちらかというと「感銘を受けた」みたいな感じですね。
rice paddy 田んぼ
on the second basement level 地下2階に。on the -basement levelで、地下ー階。
turn into – -に変わる。
north exit 北口。 

コメント

  1. 東京都の緑化法の改定でビルの屋上とかに緑を敷いたりと地球温暖化対策に取り組んでいますね。

    北京ではIOCの査察前に荒地をペンキで緑に塗り、遠めからは緑地のように見せかけたりと試行をこらしていたようです。

    ランキング応援中!

    愛沙の「実践現代中国語単語集」
    東京三菱銀行を中国工商銀行が買収!シンガポールの躍進!
    こちらにもお越しください。

  2. きょうか より:

    はじめまして。ランキングからお邪魔しています。

    綺麗なお写真と役に立つ表現。
    身近で、楽しくかつおしゃれな話題。
    楽しく勉強できるブログですね。
    これから毎日遊びにきますね!

  3. Yoko Ueno より:

    愛沙さん

    荒地をペンキで緑色に! ってのも荒業ですね^^;
    中国って思いきったことするからおもしろいですよね。
    共産主義といいつつ、共産党に会社経営者がわんさかいると聞いたことがありますし、上海などは、とても中国とは思えない外資ぶりですよね。
    また、いろいろ情報教えてくださいねー。

  4. Yoko Ueno より:

    きょうかさん

    はじまして! コメントありがとうございます☆
    サイト拝見しました。私も、アメリカのドラマ大好きです。
    ご他聞にもれず、アリーもSEX&も、さかのぼってはビバリーヒルズも、すべて欠かさずにみました。
    なのに、デスパレートを見ていない!It’s a shame…見てみます^^。

    また、ぜひ遊びに来てくださいねー。

  5. Axe より:

    I was really surprised at your article. I know flowerbed is on the roof of a buildings. I didn’t know that. But why and who did it make? Can we get or have that rice? I’d really like to have the rice. How about you? I want to see that place within the year.

  6. Yoko Ueno より:

    Hi Axe-san,

    Yeah, I was totally surprised! It’s not so big as a rice paddy, but a great place to make yourself relax^^。
    Here is the map.http://www.pasona.co.jp/pasona_o2/access/index.html
    Have fun!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました