夕焼け空

◆英語を楽しむ

Expression
うっすらと。なんとなく  slightly

The sunset was really lovely yesterday.
The sky was slightly pinkish.
I just feel happy when I notice the beauties of nature.
080613  s  夕暮れ.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

人気ブログはこちら☆

英語ブログなら

【日本語訳】
昨日の夕焼けはとってもきれいでした。
ちょっとピンク色がかった空。自然のきれいなものに気づけたときって、ちょっとうれしい。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

lovely  うっとりするように(美しい)。愛らしい。 何か素敵なプレゼントをもらってHow lovely!なんて風にも使えます。
slightly  うっすらと。なんとなく。       pinkish ピンク色がかった。
the beauties of nature 自然の美しさ。

コメント

  1. ジャクハイ より:

    はじめまして!
    古い映画好き、英語好きでして、週アスの「シネマ英語通信」楽しく拝見させていただいております。
    最近は、こういうコーナーをあまり見ませんので貴重です。

    ところで、週アス6/24号の「シネマ英語通信 vol.103 これが友情の始まりだな。」なのですが、「the begging of~は(~の始まり)の意味…」とあります。
    タイトル、Scene Focus、イラスト、本文二ヶ所、合計5回も記載されてありますので、よもや”beginning”の校正ミスなどということは無いとは思います。
    私の無知・勘違いであると確信しておるのですが、いくら調べてもbegから「始まり」というニュアンスは結びつかないのです。

    週アスのサイトにこうした質問を受けるコーナーがありませんでしたので、こちらに失礼させていただきました。
    愚かな質問で申し訳ありません。
    今後のご活躍を楽しみにしております。

  2. ジャクハイ より:

    たびたび恐れ入ります。
    私、五ヶ所に”begging…”と記載されていると書いてしまいましたが、よく確認致しましたら、Scene Focusと本文の最初の方は”beginning…”になっていました。
    その他の三ヶ所が”begging…”となっているようで、混在している、というのが正しいのでした。
    大変失礼致しました。
    ということは、制作プロセスでの行き違いということで、”beginning”が正しいと考えてよろしいでしょうか。

    くどくなりまして、申し訳ありませんでした。

  3. Yoko Ueno より:

    ジャクハイさま

    こんにちは。コメントありがとうございました!
    システムのトラブルで、メッセージのアップが遅くなってしまい申し訳ありませんでした。

    そうですね、おっしゃる通りの誤植です。
    出版物としてはあってはならないことですね。
    大変に失礼いたしました。
    編集者、校正者を入れているのですが、作業の工程で何かしらミスが出てしまうこともあります。
    今後気を付けます。

    また、ぜひ読んでくださいね。

    ありがとうございました!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました