京野菜でイタリアン

◆英語を楽しむ

Italian cuisine with Kyoto vegetables.

Expression
満席 All seats are occupied(or reserved.)

I had a lunch meeting with editor Yoda-san of K company at an Italian restaurant, Il-Ghiottone. All seats were occupied or reservedbut I was lucky to get a seat after only 5 minutes wait. Casis sorbe with fruits was served in a sophisticated glass cup. Pork resotto was good to eat with very sweet and crispy touch corn.
090825  s  sorbe.jpg090825  s  resotto.jpg
Il-Ghiottone is an Italian restaurant using vegetables from Kyoto. The restaurant is located close to Tokyo station, Marunouchi South exit.

にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

英語ぐんぐん上達したい!ならココ

ゆーっくり英語

【日本語訳】
ランチミーティングをイタリアンのイル・ギオットーネにて。席はすべていっぱいか予約済み。5分の待ち時間で入れてラッキーでした。フルーツがのったカシスソルベはシャレたグラスで。ポークリゾットはシャキッとしたコーンと一緒に食べるのが旨い!

イル・ギオットーネは、京都産の野菜を使ったイタリアン。お店は、東京駅丸の内南改札近くです。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

コメント

  1. Candy より:

    Hello. I enjoyed your blog.
    I’m studying English online at the moment at Skype English.
    http://eikaiwa-skype.com/
    By the way, the casis sorbe looks fantastic!!
    Ummm!
    キャンディー

  2. Yoko Ueno より:

    Hi Candy-san,

    Thanks for your comment.
    The casis sorbe looks fantastic and tastes good!
    とてもおいしいですよ。

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました