川沿いのカフェ

◆英語を楽しむ

A café at the riverside

Expression
落ち着かなさ  restlessness  / 躊躇する hesitate to do

I dropped by a café, which I’ve been fond of for a long time. The cafe has a river view from the window. It was sunny and comfy having lunch in the sunlight. Actually I hesitated to take Youka to the café because of her restlessness, but she was very gentle at that time. So it was the first visit to a café for Youka and we had a great time (by chance, I guess.)
091124  s  Aura cafe1.jpg091124  s  Aura cafe2.jpg
時間が、のんびりしてた。          あ、コラコラ。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif←クリックしていただけるとうれしいです☆

英語ぐんぐん上達したい!        人気ランキングこちら

楽しんで、日常英語

【日本語訳】
ずっと行きたかった川沿いのカフェに、ふらりと。 窓から川が眺められるのです。陽ざしの中でのランチ、心地いい。本当は、優花があまりに落ち着かないから、つれていくのをためらってました。でも、今回はちんと大人しく。おかげで、優花にとって初カフェで、いい時間を過ごせました(たまたま大人しかっただけ、とは思いつつ)。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

drop by~ ~にふらりと立ち寄る。   be fond of ~ ~を焦がれる。
river view 川の眺め。   comfy 心地よい。   in the sunlight 陽ざしの中で。
hesitate to do ~することをためらう。   restlessness落ち着かない。
gentle おとなしい。     by chance たまたま。

コメント

  1. chemy より:

    初めてコメントします。うちの息子もrestlessnessなので、親子カフェはまだ一度しかしたことがありません。。。by chanceでもgentleにしてくれた娘さんとのほのぼの感が伝わってきました。私もそんな素朴な言葉が自然に出たらいいなと思いました。comfyは初めて目にしました。今度使ってみたいと思います!

  2. Yoko Ueno より:

    chemy さん

    こんにちは。コメントありがとうございます☆
    ほんと、たまたま大人しくしてくれましたけど、内心ドキドキした。
    おとなりの老夫婦が、ほほえましく見てくれていたので、ますますホッとしてました。
    チビいると、なかなか行けないですよね~。
    comfyって、なんとなく音がかわいくて好きなんです。つまりcomfortableですよね。

    また、ぜひ来てくださいね~^^/

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました