スカイツリーの前夜祭 ~ソラマチ

◆英語を楽しむ
The festival of the night before the opening of Tokyo Sky Tree

このブログ、今日はランキング何位

Expression
裏ワザ trick / 行く価値のある場所 worthwhile place to visit

The other day…I visited Tokyo Sky Tree the night before the opening. I could go up to the thirty-third story only, but I could enjoy the beautiful night view. There were many good restaurants on the 32nd and 33th floors. It’s a worthwhile place to visit. Even if you cannot get a reservation ticket to get in the tower, you can make a reservation for those restaurants and also you’ll get the ticket to the tower. It’s one of the tricks.
koiblog 1205 s  skytree1.jpgkoiblog 1205 s  skytree2.jpg
商店街側からと、押上駅B3出てすぐソラマチ広場から。
koiblog 1205  s  skytree.jpgkoiblog 1205  s  sky tree3.jpg
お店ごとにこんなオツマミとシャンパンなど出してくれました。スカイツリーの向こうに東京タワーが。koiblog 1205  s  skytree 4.jpg
33階のお店にはスカイツリー風のお料理が飾られていました。

ランキングに参加しています。
↓応援クリックお願いします^^
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

【日本語訳】
先日のこと……東京スカイツリーの前夜祭に。33階まででしたけど、夜景は堪能できたし、いく価値のある場所でした。32階や33階にはいいレストランが。タワーへのチケットが買えなくても、レストランに予約を入れいればタワーにも上れるとか。裏ワザのひとつでした

night before~ ~の前夜。   story 階。
night view  夜景。     It’s a worthwhile place to visit. 訪ねる価値のある場所。
reservation 予約。    It’s one of the tricks. 裏ワザのひとつ。
このブログ、人気ランキング今日は何位?

ライフスタイルの参考にコチラ

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました