紅葉と桜が同時に見られる絶景!理由は? Enjoy autumn leaves and sakura in Japan !

紅葉と桜 四季桜ハーブ・植物・ガーデン

真っ盛りの紅葉と桜が同時に見られる絶景が愛知にあるんですね!「絶景」を英語でlovely landscape/ superb view ほか。日本の春と秋の両方の風景が折り合わさった風景は……。

 恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

Expression:
絶景 英語 lovely landscape/ superb view / great scenery etc…
紅葉 英語 fall / autumn leaves
真っ盛り 英語 the peak season of ~

grape 2022 11.01 より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
There’s a lovely landscape in Japan where you can see koyo and sakura at the same time.
日本には、紅葉と桜が同時に見られる絶景がある!

The “miraculous” scenery, as some are calling it, was photographed at Obara Fureai Park in Aichi. The Obara region is home to 10,000 of a rare and special type of cherry blossom called the shikizakura.
“奇跡”とも言われるこの風景は、愛知県の小原ふれあい公園での撮影。小原周辺は、“四季桜”と呼ばれる珍しい特別な種類の桜の木の生息地。

紅葉と桜にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 Source: @yukkey_inc twitter
豊田市小原ふれあい公園 https://www.kankou-obara.toyota.aichi.jp/place/175/

Shikizakura trees bloom twice a year, once in spring as most sakura do,
四季桜は、年に2回咲きます。1回目はたいていの桜と同様に春

but also right at the peak season to see vibrantly colored fall leaves between October and November.
それから10月~11月あたりには鮮やかな色とりどりの紅葉真っ盛りにも咲きます。

The result is a captivating mesh of elegant spring cherry blossoms and fiery fall leaves.
そんなことから、エレガントな春の桜の花と燃えるような紅葉魅力的な網目(模様が楽しめるのです。

四季桜と紅葉

・*★【ちょっとひとこと】★*・
四季桜はバラ科の植物で、春と秋から冬にかけての二度開花する二季咲きが特徴なのだそうです。

だから紅葉のまっさかりの時期に、淡い色の花で柔らかなニュアンスを添えてくれるのですね。

「東京の花期は春の4月上旬頃と秋の10月頃からで、暖かければ冬の間も断続的に咲く」(wiki)のだそうです。

この季節に桜と紅葉を見に行くのも、季節をまたいだ粋な日本らしい風景でよいですね。

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました