幻想的!東京スカイツリー麓を竹灯籠がライトアップ Bamboo lanterns brighten the foot of Skytree

音楽・エンターテインメント

伝統と革新の交差点……というキャッチのライトアップ!「幻想駅な雰囲気」を英語でthe fanciful atmosphere。「交差点」を英語で……。いろんなご利益もありそうで……。

恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

Expression:
~の一環として 英語 as a part of ~
幻想的な雰囲気 英語 the fanciful atmosphere
ご利益がある(~に関して)  英語 bring good luck  (related to ~)

The Japan News  December 22, 2022 より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)

【本文】
Bamboo lanterns illuminate the grounds of Ushijima Shrine in Sumida Ward, Tokyo, with Tokyo Skytree towering up in the background.

東京都墨田区の牛嶋神社の境内を竹灯篭照らし背景には東京スカイツリーがそびえ立っています。

Meant to expressthe intersection of tradition and innovation,” the illumination is being held as part of a lighting event taking place across the area between Tokyo Skytree and Taito Ward’s Asakusa district.

「伝統と革新が交差する」を表現するイルミネーションは、東京スカイツリーと台東区浅草の間で行われるライトアップイベントの一環として開催

浅草 灯籠 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

Visitors can experience the fanciful atmosphere created by the colorful lights between 4 p.m. and 10 p.m. through Feb. 15 next year. Those visiting on New Year’s Eve, however, will be able to enjoy the lights all night long.

来年2月15日まで16:00~22:00の間、色とりどりのライトが幻想的な雰囲気を演出して訪れる人をお出迎え。大晦日には、一晩中ライトアップを楽しめます。

・*★【ちょっとひとこと】★*・
なんとも幻想的な雰囲気ですね。

色とりどりの竹灯籠が、暗い空に浮かびあがって、その背後に超近代的なスカイツリー。

牛島神社の境内のイルミネーションもまた不思議な印象。

この牛島神社は、浅草から隅田川をわたったところにあり、狛犬ならぬ狛牛がいるのだそうです。この牛を撫でると健康になれるとか。

ほかにも……農業、学問向上、五穀豊穣、厄除開運、縁結び等、あれこれご利益があるそうです。

たいていどこの神社でも”等など”とついているので、とにかくいろんなご利益がありそうです^^。

いずれにしても、いいことがいっぱいやってきそうなので、イルミネーションともども楽しめそうでした。

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました