コロナワクチンの一部有料化? No more free COVID-19 vaccine?

時事

ワクチンで高熱出して寝込んでいました💦さて、コロナワクチン接種費用も一部国民負担へと議論が進みそうですね。「コロナワクチン接種」を英語でCOVID-19 vaccine shots,「投与」をadministration。ワクチン費用負担の英語を通して、どうなるかを見て……

恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

Expression:
コロナワクチン接種 英語 COVID-19 vaccine shots
投与        英語 administration
地方交付税     英語 local allocation tax

The Asahi Shimbun Nov.07 2022より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)

【本文】
●The days of free COVID-19 vaccine shots in Japan may be numbered.

日本でCOVID-19のワクチンを無料接種できるのは、あと数えられるほどの日数になるかもしれません。

●The Finance Ministry on Nov. 7 asked an advisory panel to start discussing possible charges for the COVID-19 shots, like the ones for influenza.

財務省は 11 月 7 日、諮問委員会に対し、インフルエンザなどと同様に、COVID-19 の予防接種課金する可能性についての議論開始を要請しました。

【政府のコスト】
●The administration of one COVID-19 shot cost about 10,000 yen for the government, compared with 5,000 yen for a flu shot.

COVID-19 の予防接種 1 回の投与にかかる費用は、政府にとってインフルエンザの予防接種が 5,000 円であるのに対し、約 10,000 円でした。
COVID-19 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

【お金の流れの可能性】
●At that juncture, the central government will likely subsidize municipal governments for part of the vaccine costs through a local allocation tax.

その際、地方交付税を通じて、ワクチン費用の一部を地方自治体助成する可能性が高くなりそうです。

●Municipal governments will likely charge residents for the remaining costs.

地方自治体は、残りの費用住民請求する可能性が考えられます

がんばっているあなたへ、言葉の贈り物! ちょっとの勇気、元気が欲しい時
『コトバのギフト 輝く女性の100名言』(三笠書房)好評発売中!

・*★【ちょっとひとこと】★*・
私が接種したのは、ファイザーBA.4-5対応型。現段階の最新株対応でした。

そんなわけで、アセトアミノフェン服用後も38度5分を超える高熱を出して寝込んでいました💦

当日は会場がすいていたので、医師が疑問に丁寧に答えてくださいました。

問診の医師「ワクチンは、メーカーの交差接種が抗体価が高くなります」

投与の医師「ただ、接種回数が増え、株も変わり、現段階で臨床数が少ないのでそうとも言い切れず。とりあえず今の最新の株対応の接種が好ましいかと……」と。

そして「熱が出たほうが、抗体がつく場合が多いとされています」

……医師たちもまだ断言はできないようですね。できれば、最新の株対応か確認の上接種したほうがよさそうです。

そして、コロナワクチンも一部国民負担になりそうですね。

どの程度弱毒化して、重症化率はどうなのか……朝日新聞によると、そのあたりも調査を始めるようです。

そうでなくても落ちているワクチン接種率。さらに下がるでしょうから、政府がしっかり調査した上で見極めて欲しいですね。

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ

コメント

タイトルとURLをコピーしました