日本唯一! 階段の国道  Route 339 staircase National Highway in Japan

自然と天候

日本ではここだけだそうです。映画のワンシーンに出てきそうな雰囲気のある国道。「国道」を英語でNaional Highway, 「観光名所」を英語でtourist attraction。その先に広がる風景は……

恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

Expression:
国道       英語 Naional Highway
観光名所 英語 tourist attraction
海岸沿いの風景 英語 coastal scenery

grape Oct.22 2022より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
National Highway 339, located in Aomori prefecture. “Most unique” may sound like a bold claim, but the moniker proves true, as Route 339 is the only National Highway in Japan that’s actually a staircase!

国道339は青森にあります。“最もユニーク”なんて大げさないい方に聞こえますが、そんな名称(あだ名)ぴったりくる(真実を証明する)、ルート339は日本で唯一の階段国道です!


Source: @Asuka_Shiromaru

the staircase located in Aomori prefecture’s Cape Tappi was originally built as a means of connecting highway routes.

その階段は青森の竜飛にあり、もともと街道をつなぐ手段として作られました。

Today the 388.2 m (1273 feet) and 362 step staircase is a tourist attraction for many visiting the area,

今日、388.2メートル、362段の階段は、観光名所として多くの人が訪れます。

 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

as it makes for both a rare photo-op and long-walk that allows you to take in the gorgeous coastal scenery of the area.

珍しい写真スポット(写真撮影場所)であり、素晴らしい海岸沿いの風景に向かう長い歩道でもあるからです。

・*★【ちょっとひとこと】★*・
階段の先に、どんな風景が広がるのか期待しそうな風景ですね。

古い街道のときは人が歩いたり馬に乗ったりの、道と道をつなぐため。だから、階段もありえたわけですね。

自動車がメインとなった今も、この坂の土地柄、地元の人のために残したので、こんな風になったそうです。地図だけ見てバイクででも来たら、おもしろいお土産話になりそうです。

近くには竜飛岬もあり、風光明媚な海岸線も楽しめるらしい階段国道339。ちょっとオツな旅路のようでした。

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
にほんブログ村 英語ブログへ

コトバのギフト 三笠書房
『コトバのギフト 輝く女性の100名言』(三笠書房)好評発売中!

コメント

タイトルとURLをコピーしました