トリック・オア・トリート

◆英語を楽しむ

Halloween, trick or treat!

Expression
ーに変装する  disguise in-

Halloween, is a holiday celebrated on the night of October 31. The main event for children of modern Halloween in the United State is trick-or-treating, in which children disguise themselves in costumesand go door-to-door in their neighborhoods yelling “trick or treat!” to receive candies.

071029  s  ハロウィン.jpg
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!
★The carved pumpkin, lit by a candle inside, is one of Halloween’s most prominent symbols. This is originally an Irish tradition.

人気ブログはココ

女性向け!人気ブログ

【日本語訳】
ハロウィンは10月31日の夜のお祝いです。アメリカでの子供たちのメインイベントといえば、なんといってもTrick or Treating.。コスチュームを着て、「トリック・オア・トリート」*と叫んで近所の家々を廻って、キャンディをもらうものですね。

trick-or-treating 子供たちが、”trick or treat!”と言って家々を廻ってキャンディをもらいます。このtrickとは、悪さとか悪戯といった意味で、treatはもてなす、から。つまり、「お菓子をくれなきゃ悪さするぞ!」というわけですね。

★かぼちゃを削って、中にろうそくを灯す。これぞハロウィンの象徴的なもの。もともとは、アイリッシュの伝統なのでした。

・*★【今日のつぶやき】★*・
31日の夜になると、山手線では顔にペイントしたり、
変装したり、マスクをかぶったりした外国人に出会います。
子供だけじゃなくって、大人だって
この日にかこつけてハメをはずそうってわけ。
日本人にはハロウィンこそないけれど、
忘年会ってのがあるので、
大人のハメはずしカルチャー、いずこも同じ。
Let’s get drunk!
(って、私は優花のため今しばらく禁酒中。ガマンガマン^^;)

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです。ありがとうございました☆

on the night of~ ~の夜に。
disguise 変装する     neighborhoods ご近所さんたち
yell  叫ぶ 

lit  動詞light の過去形。明かりを灯す

コメント

  1. トリック・オア・トリート

    ハロウィーンには危険もいっぱいAFPBB News(c)AFP/Getty Images/Mario Tama 【10月27日 AFP】ハロウィーンには全…

  2. ハロウィン トリックオアトリート

    JG-1273B ジェルギャラリー トリックオアトリート商品価格:646円レビュー平均:5.0【ハロウィン】最終販売!ジェルギャラリー トリックオアトリー…

  3. ASAKAYUTAKA より:

    はめをはずすのって、どこの人でも楽しいですよね。
    ハロウィンはそういう点で最適ですよね。
    日本でも広がりそうですね。

  4. Yoko Ueno より:

    ASAKAYUTAKA さん

    こんにちは。
    おお!「澄みわたる英語」の方ですね^^。
    コメントありがとうございます!
    最近は日本でもハロウィンの仮装パレードなんかもありますよね。たまには、仮装って楽しいものです。私もハメはずせるうちに、もっとハメはずしとけばよかったかな~、なんて^^;。

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました