The reputation of Azuki Pepsi in foreign countries
Expression
奇抜な・おかしな wacky
I tried Azuki Pepsi, a Japanese original product. It slightly has the flavor of Azuki red beans, but Azuki are not included in the ingredients. I found some comments, on YouTube, saying “the wacky Japanese…” and “some weird pairings out there” or something like that. Mmm, I agree with you guys in a way, but the taste is acceptable for me. You can find some other “wired” Japanese snacks, such as Cucumber Pepsi, Shiso Pepsi and so on, on You Tube introduced by foreigners.←クリックしてただけるとうれしいです。
【日本語訳】
日本独自の製品、アズキペプシを試してみました。ほんのりアズキの香りがするものの、原料にアズキはなし。YouTubeでは“妙な日本の……”や“今日妙な組み合わせ”なんてコメントが。確かに同意しつつ、でも、私はけっこうイケました。ほかにも“奇妙”なキュウリ味ペプシ、しそ味ペプシなど、YouTubeで外国人のコメントがたっくさん見られます。
ふつうのスーパーやコンビニにあったり、なかったり。
![にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ](http://english.blogmura.com/english_student/img/english_student80_15.gif)
![banner_02.gif](https://koisurueigo.com/wp-content/uploads/2021/03/import/banner_02.gif)
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
日本独自の製品、アズキペプシを試してみました。ほんのりアズキの香りがするものの、原料にアズキはなし。YouTubeでは“妙な日本の……”や“今日妙な組み合わせ”なんてコメントが。確かに同意しつつ、でも、私はけっこうイケました。ほかにも“奇妙”なキュウリ味ペプシ、しそ味ペプシなど、YouTubeで外国人のコメントがたっくさん見られます。
ふつうのスーパーやコンビニにあったり、なかったり。
![にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ](http://english.blogmura.com/english_student/img/english_student80_15.gif)
![banner_02.gif](https://koisurueigo.com/wp-content/uploads/2021/03/import/banner_02.gif)
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
slightly かすかに。 flavor 香り。味わい。
be included in~ ~に含まれる。 ingredients 原材料。 wacky 奇抜な・頭のおかしな。 weird 奇妙な。
I agree with you guys. このguysはスラングで”あなたたち”といったニュアンスで使います。
Cucumber きゅうり。