お気に召すまま~コールドストーン

◆英語を楽しむ

The way you want it! Cold Stone

Expression
やらなきゃならないことがある I’ve got things to do.

I had “Blushing Mango Cloud” at Cold Stone Creamy. At that shop, you can choose some ice creams and mix those the way you want it. They have three sizes;like it, love it, Gotta have it! Well, I’ve got to do…I’ll have “Ultimate Indulgence”, strawberry shortcake serenade in Gotta have it! size next time.
080523  s  cold stone.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

★Cold Stone Creamy , Marubiru B1
人気ブログたち★

英語ブログならコチラ

【日本語訳】
コールド・ストーン・クリーミーというアイス屋さんで”ブラッシングマンゴ”(頬を赤らめるマンゴたち)なんてアイスを食べました。このお店では、アイスをいくつか選んだら、混ぜて好きなように作ってくれるよのです。そのサイズも「好き」、「大好き」、「食わねば!」なんて三種類。さて、次回は……”究極のわがまま”を、「食わねば!」サイズで食べねば。

丸ビル地下1階のお店に行きました。

strong>・*★【今日のつぶやき】★*・
最近はやりの、コールドストーン。
冷えた石や台の上で、好きなアイスクリームを混ぜ合わせて、
好みの味を作ってくれます。
いろいろまぜて、どかーんと食べるので、
ちょっとした迫力のデザートです。
でもね、どんな混ぜ合わせでもいがいと
しつこくなくて、調和するから不思議♪
おいしかったです。
次は、「究極のわがまま」(Ultimate Indlugence)に挑戦!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

Blushing 赤面する。赤らむ。     cloud  集団。
the way you want it  好きなように。 
Gotta have it! 食べねば! Got to do でやることがある、せねばならない、の意味に。ここのニュアンスからは「さあ食うぞ」くらいでしょうか。

コメント

  1. keiko より:

    コメントを入力してください

タイトルとURLをコピーしました