ちょっと遅いドーナツ

◆英語を楽しむ

Krispy Kreme Doughnuts!

Expression
流行の波に遅れた。波を逃した。 miss the wave
Finally, I ate Krispy Kreme Doughnuts! Yeah, I know I missed the wave! I didn’t wat to wait for more than an hour to get some doughnuts..but finally I deiceded to be on line. When I was in the line, the shop clerk gave me a hot Original Glazed. The texture is very soft but having a body. Mmm yum! “If you haven’t had an Original Glazed HOT off the line, you should try one!” Just one thing is…it’s very sweet and your stomach will feel heavy after you have one…

080712  Sクリスピードーナツ.JPG
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

At Shinjuku Southern Terrace. One box is for 1800yen.
人気ブログならこちら★

英語ブログランキグへGO!

【日本語訳】
ついに、クリスピークリームドーナツを食べました!まあね、ちょっと遅いのですけど。ドーナツのために1時間も並びたくない! と思っていたけれど、とうとう列に並んでみたのです。並ぶと、お店の人がオリジナルグレーズドをひとつふるまってくれました。とってもソフトなのだけれど、どこかしっかりした感じ。うまーい!もしもまだ試したことがない人がいたら、ぜひこの温かいのを食べてみて。ただちょっと、甘いので、ひとつ食べたら胃にズシリときますけど。

新宿サザンテラスにて。ひと箱1800円でした。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

miss the wave  流行の波に遅れた。  texture 食感。
clerk 店員。         just one thing is   ただいうならば。
feel heavy 重く感じる。   

コメント

  1. Ryoko より:

    I haven’t eaten them yet because I can’t stand up with being on line more than half an hour. I want to try the doughnuts someday but I’m afraid I can get them only at Yurakucho or Shinjyuku. Now I’m not in Tokyo so it takes a lot of time and money to get just one Original Glazed HOT!

  2. Sherie より:

    英語に縁も関心もなかったのに、夫の急なアメリカ転勤について来て5ヶ月。日本の書店で「恋する英語」を買いました。お洒落な絵が気に入って。早速美容院やEメールに活用しました。クリスピーの店が近くにあるので毎週のように食べてます。こちらではスーパーでも売っててレンジで6秒チンします。甘いけど軽いので好きです。
    最近このブログを見つけました。毎日英語ブログを読んで参考にしていますが、ひとつ教えて欲しいのです。近くに知り合いもいないので友達作りを兼ねてESLで英語で文法を習っています。文法自体は分かるので、読む書く聞くの役には立っていますが、「話す」は上達しません。
    いろんな本もテープもDSも、アイテムはいっぱいあるのですが。
    こつこつ努力型の私。「話す」為のアドバイスがありましたらお願いいたします。

  3. Yoko Ueno より:

    Ryoko san,

    Thanks for your comment!
    Sorry for my delay in getting back to you.
    I know I also didn’t want to be on the long line. If you buy a box, however, you don’t have to be on the line!
    It’s really sweet and heavy, but delicious.
    いつか、食べてみてくださいねー☆

  4. Yoko Ueno より:

    Sherie-san

    コメントありがとうございました!
    アメリカにお住まいなんですね。どちらなんでしょう。うらやましいです。
    本当のことを言って、このブログの左上で紹介している「気持ちが伝わる 英会話のルールとマナー」のほうが、オススメです。本当に、使えると思います。
    ちょっとした気持ちの表現、美容室などでのオーダー、ホームパーティでの心づかいなど、まさにアメリカにいるからこそ役立つこともたくさんあると思います。

    会話の上達には、たくさんフレーズを覚えて、たくさん話すことだと思います。
    ただなんとなく英語を耳にしていても、大人にはなかなか覚えられません。だから、書きとったり、音と一緒に集中して覚えることがお勧めです。それから、ひとが「こんな場面でこんな風に使った」という記憶を残すこと。それには、好きなドラマや映画を繰り返してみるのも、いいかもしれないですよ。
    あとは、ネイティブとの会話に加えて、ノンネイティブの外国人の友達、たとえばアジア人だったり、お互いにお互いを辛抱強く待てる友人といると、気兼ねなく遅い英語も待ってもらえて(笑)気楽かもしれないです。

    また、ぜひ遊びに来てくださいねー☆

  5. Yoko Ueno より:

    Sherie-san

    コメントありがとうございました!
    アメリカにお住まいなんですね。どちらなんでしょう。うらやましいです。
    本当のことを言って、このブログの左上で紹介している「気持ちが伝わる 英会話のルールとマナー」のほうが、オススメです。本当に、使えると思います。
    ちょっとした気持ちの表現、美容室などでのオーダー、ホームパーティでの心づかいなど、まさにアメリカにいるからこそ役立つこともたくさんあると思います。

    会話の上達には、たくさんフレーズを覚えて、たくさん話すことだと思います。
    ただなんとなく英語を耳にしていても、大人にはなかなか覚えられません。だから、書きとったり、音と一緒に集中して覚えることがお勧めです。それから、ひとが「こんな場面でこんな風に使った」という記憶を残すこと。それには、好きなドラマや映画を繰り返してみるのも、いいかもしれないですよ。
    あとは、ネイティブとの会話に加えて、ノンネイティブの外国人の友達、たとえばアジア人だったり、お互いにお互いを辛抱強く待てる友人といると、気兼ねなく遅い英語も待ってもらえて(笑)気楽かもしれないです。

    また、ぜひ遊びに来てくださいねー☆

  6. Sherie より:

    初めてブログに書き込みをして、本の作者ご本人からお返事をいただけて、とても感激しております。私は2月からアトランタに住む、50代女性!海外旅行さえした事なかったのにです。
    私が持っている本はお薦めの「気持ちが伝わる英会話のルールとマナー」でした。失礼いたしました。4月に一時帰国した時にふと目について買いました。素敵な絵と、アロマテラピーまで載っている、今風のお洒落な内容に魅かれました。本当に今、活用させて頂いているんですよ!ホームパーティー、へアサロン、メール、感謝・・・等。大きさ、軽さも、持ち歩きに最適なので、第2巻が欲しいです!!
    これを暗記したら良いでしょうか?今は低学年用児童書を楽しんで読んでいますが、これもいつかは「話す」に繋がるでしょうか?人の表現を参考にするなど、具体的なアドバイス、本当にありがとうございます。またどこかに書き込みさせてください。

タイトルとURLをコピーしました