決定的瞬間☆

◆英語を楽しむ

The Decisive Moment

Expression
なでる give a stroke to~

After dropping by Shimada Yosho, I was strolling around the Aoyama area.
I found a cat looking at me, so I just went to her to stroke her…suddenly! she jumped off the block and made the perfect landing! It was “The Decisive Moment” of the day..
(Henri Cartier-Bresson might say “How come?” and does not agree with me though…)
090612  s  cat.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

英語ぐんぐん上達したい!ならココ

のーんびり英語

【日本語訳】
嶋田洋書(*1)に寄ったあと、青山をぶらぶら。
一匹の猫がじっと見ていたので、ちょっとなでようと近寄ると……、突然! ブロックから飛び降りて、完璧な着地! 今日の「決定的瞬間」でした。
(アンリ・カルティエ=ブレッソン(*2)には「どこがー!」と怒られそうだけど。)

(*1) 嶋田洋書は、古くから青山にある洋書専門店。画集、写真集、専門書が多く、ちょっとマニアックな品ぞろえが魅力。昔は青山骨董通りの入口にあったけれど、今は青山5丁目、プラダビルの裏あたり、リストランテ・ヒロのそばにあります。

(*2) アンリ・カルティエ=ブレッソンは、報道写真集団「マグナム」に所属し、初めて「決定的瞬間」という言葉を使ったとされる写真家デス。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

drop by ちょっと立ち寄る。     stroll around~ ~をぶらぶらする。
stroke~ ~をなでる。 give a stroke to~ でも。      landing 着地。
The Decisice Moment. 決定的瞬間。アンリ・カルティエ=ブレッソンの本の名前でもあります。
~of the day その日一番の  
How come?  どうして? どうなってんの? といったちょっとした会話の疑問を投げかけるときに使います。
agree with~ ~に同意する。(~には人が来ます。事象ならばagree to)。

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました