Expression
地産地消 local production for local consumption/ 五穀 five grains
Again, we had Okuda, chef of alchechano’s breakfast.
I enjoyed plenty of fresh vegetables.
奥田シェフ、アルケッチャーノで朝食。 新鮮な野菜をたっぷり堪能しました。
赤ピーマンのソース、バーニャカウダ…すべて美味。
The good thing about his cuisine is you can enjoy the taste of the ingredient itself, but you don’t feel it as very impressive because its not intrusive.
素材そのものの味が楽しめるのがそのいいところで、味が邪魔し合わないので押し付けがましいのがいいところなのです。
I had Yoghurt with tomato and celery compote. Five grains’ popcorn is very crispy and goes well with milk, yoghurt and even salad.
ヨーグルトはトマトとセロリのコンポートと一緒に。五穀米のポップ(コーン)は香ばしくてミルク、ヨーグルト、サラダまでよくあいます。
The great view of nature makes the delicious foods even more wonderful.
自然の眺めが、おいしい料理をいっそう引き立ててくれます。
アルケッチャーノ・トマムは、北海道のトマムにあるアルファリゾートのガラリア棟に夏だけオープンします。
plenty of ~ たくさんの~。
the good thing about ~ is (that) S+V ~のいいところといえば、こんなところです。
ingredient 材料。 impressive 印象を受ける。 Intrusive
celery セロリ。 Go well with~ ~とよく合う。
The great view of nature 自然の素晴らしい眺め。