The balloon with goldfish inside
Expression
奮発する bear down
I scooped five goldfish at a festival, but they only lasted a few days. Youka asked me where they went to, so I answered they went back to their home saying they’ll be back someday. The other day, we bought a balloon that had goldfish inside. Youka was happy to see the goldfish again. Welcome back!←I appreciate your vote!
The balloon with goldfish inside was 1500 yen! It was triple to what I thought. I just bore downand bought it!
【日本語訳】
お祭りで5匹の金魚をすくったけれど、2、3日でみんな死んじゃいました。優花は私にみんなどこにいったの?と聞くので、みんなはまた来るよ、って言いながら、おうちに帰ったのよと答えました。先日、金魚が入った風船を見つけて買いました。優花は、金魚さんにまた会えてうれしそう。お帰りなさい!
金魚の入った風船は、おもっていた3倍の1500円!でも、奮発しちゃいました。
お祭りで5匹の金魚をすくったけれど、2、3日でみんな死んじゃいました。優花は私にみんなどこにいったの?と聞くので、みんなはまた来るよ、って言いながら、おうちに帰ったのよと答えました。先日、金魚が入った風船を見つけて買いました。優花は、金魚さんにまた会えてうれしそう。お帰りなさい!
金魚の入った風船は、おもっていた3倍の1500円!でも、奮発しちゃいました。
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
scoop すくう。 goldfish 金魚 last 長持ち(生き)する。
I’ ll be back 戻ってくるよ。 The other day. 先日。
triple to~ ~の3倍。 bear down 奮発する。
コメント
らんちゅう日本一、山田芳人のらんちゅう飼育法
専門書や雑誌を読めば、一般的な飼い方は当然知ることができます。 しかし、水換えの…