熱が出た!~ セブ島紀行4

◆英語を楽しむ

Cebu island journey 4 – Got a high fever!

Expression
熱をはかる  take a temperature

Wherever Youka goes, she is always vigorous, however, she seems very tired this time. I took her temperature and…she had a 39degree fever!!! Oh dear, I’m so sorry… This is the first time she got a fever on a trip. Usually I don’t give her any medicine to reduce her fever but this time… She had slept until late afternoon. When she woke up she was just fine. I felt like as if I heard the sound “Kero”. (The sound means “I’m fine. Nothing happened” in Japanese. ) She was more healthy than I expected.
081227-31 セブ島 450 s  優花ベッドで.jpg081227-31 セブ島 585 s 夕暮れ.jpg
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

英語上達したい!ならココ

このブログ、今日は何位?

【日本語訳】
優花は、どこに行っても元気印。でも、今回はとても疲れて見えます。熱を測ると……39度!!! あらら、かわいそう……旅先で熱を出すのは初めてです。いつもは熱ざましは飲ませないのだけれど、今回だけは別。ずっと夕方まで寝ていました。そして起きたときには、すっかり元気!まるで「ケロッ」と音がしたかのようでした。彼女は思った以上に、健康なようです。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

vigorous はつらつとした。     熱を測る take one’s temperature。
oh dear あらあら といった相手への同情や共感など。 
I’m sorry   ごめんなさい、と同じながら、今回は「かわいそうに」の意味で。
get a fever 熱を出す reduce fever 熱ざまし。
More than I expected 期待以上に。さすが!

コメント

タイトルとURLをコピーしました