さあ、始動!

◆英語を楽しむ

inauguration day

Expression
就任する・始動する  inaugurate

“What is required of us now is a new era of responsibility…This is the price and the promise of citizenship.”

Barack Obama was inaugurated as the 44th president of the United States.
I think Obama delivered the Hope to this depressing world. Today was all about reminding us that the Change is going to be a lot harder.
History is made today.We welcome the first African American president.
Very best wishes to Mr. President.

obama s.jpgにほんブログ村 英語ブログへ←I appreciate your vote!

英語上達したい!ならココ

このブログ、今日は何位?

【日本語訳】
「我々が必要としているのは、「責任」の新たな時代……
バラク・オバマ氏が第四十四代アメリカ大統領に就任しました。
落ち込んだ社会に、オバマは希望を運んで来てくれたように思います。
これからますます「変革」が起こること、その必要性を再認識させてくれました。
歴史がまた作られました。初のアフリカンアメリカンの大統領。
がんばって、ミスター・プレジデント!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

・*★【今日のつぶやき】★*・
オバマ大統領の演説は、第三十五代大統領ケネディのものを
受けた内容だったという分析があります。
「国があなた方のために何をしてくれるかではなく、
国のためにあなた方が何をできるかを問おう」
いずれも国民に自覚や責任を求めた内容などからです。
人気も、若くはつらつとしたイメージも、
どこかケネディとだぶります。
そして、危険を承知で車を降りて民衆の中を歩く大統領夫妻。
ミシェル夫人が、手を振りながら、右に左にと組みかえて、
けっしてオバマ大統領の手を離さない姿が印象的でした。
そのふたりの姿も、かつてのケネディ大統領とジャッキーに重なります。
ブッシュのように、不支持率が100パーセントに近づくことがありませんように。
楽しみです。
英語上達したい!ならココ

このブログ、今日は何位?

require 必要とする。   era 時代。    inaugurate 就任する。始動する。
dpressing 元気のない。重苦しい       remind us~  ~を思い起こさせる。

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました