しあわせさん、こんぴらさん

◆英語を楽しむ

Konpirasan

通称~   commonly called ~・so called

Kotohira-g?, commonly called Konpira-san, is a Shint? shrine in Kagawa Prefecture. Located at 521m halfway to the top of Mount Z?zu, the shrine stands at the end of a long path, with 785 steps to the main shrine and a total of 1,368 steps to the inner shrine. I was holding 12kg Youka in my arms, so I decided to go up to the main shrine only. There were many old houses and shops on the way to the shrine. I felt as if I was walking in the olden time.
20090531%20%20s%20%20%20%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%B4%E3%82%89%E3%81%95%E3%82%93.jpg20090531%E3%80%80%E3%80%80%EF%BD%93%E3%80%80%E3%80%80%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%B4%E3%82%89%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%92.jpg
にほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

英語ぐんぐん上達!コチラ

このブログ、今日は何位?

【日本語訳】
金毘羅宮、通称こんぴらさん。香川にある神社です。ぞうず山の521mにあって、長~い道のりと785段の階段を上ったところに本堂が、そこからさらに奥の1368段を上りきると、奥社があります。12キロを抱えていたので(=優花)、本堂だけに。道すがら、たくさんの古い建物やお店。古い時代の中を散歩したみたいなキブンに。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

commonly called  通称・一般的な呼称。     halfwayt to~ ~への途中
shrine  神社。        on the way to~  ~の道すがら。
olden 古い・昔の。 olden times やolden daysのような使い方が多いようです。

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました