二○家

◆英語を楽しむ

A fusion of Japanese and Chinese can be enjoyed at this restaurant

Expression
混ざり合った be fused with~/ 路地 alley

The diner is famous for fried dumplings in an iron pan and gut stew pot.
鉄鍋餃子とモツ鍋がおいしいお店。
It’s located on a narrow alley, which is even smaller than a usual “alley”.
普通の路地から入った、さらに小さな路地にあるのです。1100309  s  niwake1.jpg110309  s  torisashimi1.jpg

このブログ、今日は人気ランキング何位?
The entrance is like a Japanese restaurant and the atmosphere is kind of artistic but like a Japanese drinking place, which is fused with Chinese.中国と日本が混ざったこじゃれた居酒屋さん風。
Organic vegetable salad was served with carrot that smelled of soil. We enjoyed the juicy dumplings and chicken sashimi.
オーガニックのパリパリサラダはまだ土の香りがする新鮮なニンジンも。鳥のお刺身に、ジューシーな餃子もイケました。

新宿荒木町の路地の路地。二○家の検索ででてきますよ。
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

diner 簡易なレストラン  dumpling 餃子   iron pan 鉄鍋
be located on~ ~に位置する。  alley 路地。 
be fused with~ ~と混ざりあった。
atmosphere 雰囲気     be served with~ ~と一緒に出される。
smell of~ ~のにおい。  juicy ジューシーな。 
このブログ、人気ランキング今日は何位?
ライフスタイルの参考にコチラ

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました