Expression
シャキッとさせる(目を覚まさせる)。make someonoe feel awake.
I had a biz meeting over cute meals with charming people. Today, Editor Tomoko and Hiromi took me to AW kitchen, which serves handmade pasta.
かわいい料理と魅力的な人たちとビジネスランチ。ともこさん(かわいらしい部長さん)とおなじみ編集者のヒロミちゃん(『スティーブ・ジョブズ 驚異のイノベーション』も、またまた大ヒット中!)と、手打ちパスタのお店AWキッチンにて。
The appetizers seem like a dessert, don’t they? The one that looks like a candy, however, is actually an olive.
前菜はまるデザートみたいながら、キャンディに見えるのはオリーブなのです。
I chose sweet corn pasta. The corn is really sweet and goes well with pasta. The ginger drink uses fresh ginger. It’s really spicy and makes you feel awake!
私はスイートコーンのパスタを選択。コーンはとっても甘くて、パスタとピッタリ相性よし。ジンジャードリンクは、素材を生かして、シャッキリ目が覚めるようです。
The very high ceiling makes the space and at the same time our talking seem very open.
高い天井で、空間も私たちの会話も開放的に。
biz business の略。よく出張をbiz tripなんていいます。
charming 魅力的。charmは魅力な人柄を表して、男性にも使います。
handmade pasta 手打ちパスタ。 appetizer 前菜。
go well with~ ~と合う。 fresh 新鮮な。生の。
spicy スパイシー。 make someone feel awake. 人を目覚めさせる。シャッキリさせる。
ceiling 天井。