村上春樹さんの6年ぶりの新作だそうです!「~年ぶり」を英語でThe first time in ~years.。「世界的に有名な」を英語で~。発売は4月で……。
~ぶり 英語 The first time in ~years
ef. I met him for the first time in 7 years. 彼に会うのは7年ぶりです。
AもBもない 英語 Neither A nor B
The Yomiuri Shimbun February 1, 2023 より一部抜粋(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています。日英表現が色で対比になっています。)
【本文】
The first novel by world-renowned author Haruki Murakami in six years will go on sale on April 13, publisher Shinchosha Publishing Co. announced on its website on Wednesday.
世界的に有名な作家、村上春樹氏の6年ぶりの小説が4月13日に発売されると、出版社の新潮社が水曜日にウェブサイトで発表しました。
Click ! to see Popular blogs in Japan (English Category) ☚ 人気ブログランキング
Neither title nor details were released about the novel, which will be the 74-year-old Murakami’s first since the release of “Kishidancho-goroshi” (Killing Commendatore) was published in 2017.
2017年に『騎士団長殺し』が刊行されて以来、74歳の村上さんにとって初の小説となる本作は、タイトルも内容も明かされていません。
The only information provided was that the novel is 1,200 Japanese manuscript pages long.
提供された唯一の情報は、小説が 1,200 の日本語原稿ページの長さであるということでした。
『コトバのギフト 輝く女性の100名言』(三笠書房)好評発売中!
・*★【ちょっとひとこと】★*・
タイトルも内容も明かされないからこそ話題になるのでしょうけど、
本が出る! というだけで記事になってしまうのがすごいですね。
各国で数々の賞を受賞して、ノーベル文学賞でも何度も候補にあがっていますけど、
小説「海辺のカフカ」も、2005 年のニューヨーク タイムズのBest Book 10 に選ばれるほどの人気。
海外の本のデザインも、気鋭のデザイナーが手がけて、カッコいいものが多いです。
興味がある人もない人も、4月に本屋さんに行ったら、必ず目にする本になるかと。楽しみですね。
コメント