一目で惹かれたのが、さくら 咲いた ミルク ラテ。今年のスタバの期間限定ラテです。宣伝写真がきれいでこんな風になるのかな?とちょっと不安。でも、バリスタさんがenjoy!と念押しする出来でした。念押しするを英語でemphasizingなど……。
念押し(強調)する 英語 emphasizing
満面の笑み 英語 a huge smile
Working on my PC, I always order ”Drip coffee, hot, short, that’s all.”
PC作業しながら、注文するのは決まってドリップ・ホットのショート以上です。
However, Sakura-related items strongly attracted my eyes.
でも、今日は、桜関係の品にすごく目が惹かれてしまいました。
にほんブログ村
Wondering If the finish could be like the commercial photos,
宣伝の写真のように仕上がるのかちょっと疑ったものの、
the finish I received was not so bad.
仕上がりはそう悪くなく。
Emphasizing “enjoy!”, the shop girl gave me a huge smile.
「お楽しみください!」と念押ししながら、お姉さんが満面の笑みでした。
・*☆【ちょっとひとこと】☆*・
サンプルの写真があまりにキレイだったので、
本当にそんな風に仕上がるのかな~と
ちょっと疑心暗鬼でした。
でも、スタバのバリスタの方が、
とってもきれいに仕上げてくれて、
ちょっぴりうまくいった感もあり、
目を見て「お楽しみください^^」と。
桜味のチョコのフレークと
チョコのシロップで描かれていて、
味はしっかり
桜とミルクラテがあわさった風。
甘くてあたたかいドルチェな感じ。
ついでにランチにした桜ドーナツ。
こちらはほんのり桜風味。
午後の日差しが暖かく、
心地よかったです。
春よ、早く、来い^^。
コメント