When you visit your ex-girlfriends Broken Flower
Expression
昔の恋人 old flame
Don Johnston (Murray) receives an anonymous pink letterinforming him that he has a son who may be looking for him! The situation causes Don to examine his relationships with women and he embarks on a cross-country search for his old flames…It might be a very scary story for men and a funny story for observers. You can enjoy Bill Murray’s soulful eyes.
←I appreciate your vote!
★Part road movie, part detective story, part meditation of a human heart, Broken Flowers is even more minimalist than most Jim Jarmusch movies.
ビル・マーレイ演じるドン・ジョンストンは、匿名のピンクの封書を受け取る。そこには、彼には息子がいて、しかも彼を探していると書かれていた!そこでドンは自分の女性関係をあらい直し、昔の恋人を尋ねて国中を旅することに……男性にとってはそら恐ろしい(?)話ながら、傍観者にはちょっと笑えるストーリー。ビル・マーレイの悲哀に満ちた目も印象的な映画です。
★ロードムービーであり、探偵ストーリ(?)でもあり、人の心を探る話でもあり……ブロークン・フラワーは、ジム・ジャームッシュの映画の中でも簡潔な話です。
↑よろしければ、クリックしてくださいね。ありがとうございます!
・*★【今日のつぶやき ― 映画の表現 】★*・
実は自分に子供がいた!?
花束を持って過去のガールフレンドを訪ねるビル・マーレイ演じるドン。
結局誰にも率直に聞くことができないまま街に戻ると、
20歳くらいの男性がすべて自分の子供に見えてしまう。
そのうちのひとりにサンドイッチをご馳走して、
何か助言をくれといわれて話すのがこんな言葉
Well, the past has gone. I know that.
そうだな、過去はもう終わってしまった。
The future isn’t here yet, whatever it’s going to be.
未来はまだこれから。どうにでもなる。
So…all there is…is this. The present.
だから、大事なのはつまり、今だ。
その後も同じ年頃の男性を見ると息子に見えてしまうのが、
物悲しくも、ちょっと笑えるストーリー。
Future isn’t here yet, whatever it’s going to be.
未来はこれからで、どうにでもなる。
淡々とした映画の中で、自分に言い聞かせているかのような
ビルのセリフが効いてます。
↑こちらもクリックしていただけるとうれしいです。ありがとうございました!
anonymous 匿名の。 look for- -を探す。 examine 調べる。
relationship with- -との関係。
embark on- -に乗り出す。着手する。I embark on a casual stroll.(ちょっと散歩に出る)といった風にも。
old flames 昔の恋人たち。 scary 恐ろしい。 observers 傍観者たち。
soulful eyes 悲哀に満ちた瞳。
★
detective story 探偵物語。 meditation 瞑想。 minimalist ミニマリスト。簡潔な
コメント
あなたって本当に優しい人ね
真田ゆうなです撚 プチ英会話です_φ(・(ェ)・。)♪ You are so sweet. 「あなたって本当に優しい人ね…
英語教材と美味しいイタリア料理
納得のいかないことがあるとすぐに怒るゆうなの知人・・・。 この間も、料理に髪の毛が少し入っていただけで めちゃくちゃ怒ってました・・・。 確かに怒る…