3回目コロナワクチン接種の結果 The third corona vaccination

時事
私はファイザー3回目、キャロルさんはファイザーとモデルナの”交差接種”。私は高熱が出ました。主な副反応を英語でThe main side effect…。「熱で体の節々が痛い」英語でMy joints ache (due to the fever.) さて、”交差接種”はいかに……。
Expression:
主な副反応       英語  The main side effect
(熱で)体の節々が痛い 英語 My joints ache (due to the fever.)
倦怠感がする      英語 I felt fatigued.

As I mentioned last time, I had stronger side effects from the corona vaccination than the second one.
前回お伝えしたように、私はコロナワクチン接種2回目よりも副反応が重かったです。

I had pfizer three times and the same amount as the second time.
内容はファイーザー接種3回目、摂取量は2回目と同量

Two doctors told me “Many people had lighter side effects than they had with the second injection.”
医師ふたりとも「2回目よりも3回目接種のほうが軽い方が多いです」とのことでした。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

主な副反応は…… The main side effect was…
① 高熱 (解熱剤飲んで38.7度) High fever (38.7℃ after I took an antipyretic)
(熱で)体の節々が痛み My joints ache (due to the fever.)
③ 頭痛 I had a headache.
④ 腕と脇の痛み My left arm and armpit hurts. (My arm is aching.)
倦怠感 I felt fatigued.
でした。

・*☆【ちょっとひとこと】☆*・
英文校正者のキャロルさん曰く

I, too, had the third shot (Moderna, after two Pfizer) and
私も3回目接種したら(2度ファイザーのち、モデルナ)

had a terrible two days of fever, chills, headaches, sore and itchy arm….
2日わたって、ひどい熱、寒気、頭痛、腕の痛みとかゆみ……

だそうです。私の経過は、

<1日目>
昼に接種、夕方から倦怠感、夜7時くらいに37℃3分。
解熱剤服用後、夜中に38度3分。

<2日目>
解熱剤服用後、翌日38度7分。
1日中高熱+節々の痛み(普段感じたことないです)

<3日目>
朝37度3分~→ 37度
1日中微熱 腕+体の痛み。
昼過ぎからなら、なんとか仕事ができる感じでした。

<4日目>
回復しつつ、熱の疲労感。

3回目は軽いとの医師のコメントや
ニュースを耳にします……が、
医師も「2回目に反応が出た人は、
3回目も出ることが多いようです」
とは言っていました。

テレビである医師が、「副反応が怖い人は、
3回目を過去2回と違う製薬会社にしたほうがいいです」
と明言していました。つまり交差接種のほうが若干軽いと。

でも、キャロルさんは交差接種……^^;

いずれにしても、人によって、
強い副反応がでることは確かなようです。

注): 接種(注射)に vaccination, injection,  shot など出てきますが、いずれも注射の意味合いです。打った、注射した、(ワクチン)接種した、みたいな違いです。
注2):sore  ,  ache , hurts  「痛い」「~痛」です。

↓↓↓人気ブログランキング・ブログ村に参加しています。クリックしていただけると励みになります。よろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました