Today’s special at Conconbleu
Expression
―の名のもとに in the name of–
In the name of a “meeting”,I had lunch at a nice French restaurant Conconbleu. The lunch seems very gorgeous doesn’t it? Including dessert, it’s only 1000 yen. Today’s special was curry- stewed chicken. Now I know that why the restaurant is always crowded.
←I appreciate your vote!
Conconbleu is located on the back street of Miyamasu-slope.It’s a very calm place even close to Shibuya station.
【日本語訳】
「打ち合わせ」の名のもとに、ちょっといいお店「コンコンブルー」に行きました。ちょっとゴージャスに見えるこのランチ、なんと、デザート込みで1000円です。今日のスペシャルはカレー煮込みチキン。お店は裏道にあって、渋谷駅そばにありながらとっても静か。混んでる理由も納得でした。
「打ち合わせ」の名のもとに、ちょっといいお店「コンコンブルー」に行きました。ちょっとゴージャスに見えるこのランチ、なんと、デザート込みで1000円です。今日のスペシャルはカレー煮込みチキン。お店は裏道にあって、渋谷駅そばにありながらとっても静か。混んでる理由も納得でした。
「コンコンブルー」は、宮益坂の裏道にあります。渋谷駅すぐ近くながら、とっても静かな場所でした。
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!
in the name of- -の名のもとに。
including― -を含めて
Today’s special 今日のスペシャル。今日のランチとか、本日の定食なんかもコレですね。
back street 裏道。
コメント
今回はほぼ読み取れました♪
なんか嬉しい。。
リーズナブル!!!
の一言。。。
samurai さん
こんにちは☆
アップ遅くてごめんなさい!
そうそう、見た目と量から、リーズナブルなのです。
で、味も、おいしい!
また^^/