A Cracker called “Jaga-pockle” sold only in Hokkaido.
Expression
~とよくあう go well with~
Finally, I ate “Jaga-pockle!”(I know I missed the wave…) Wow, I have been longing to eat it. It’s sold only in Hokkaido and popular among flight attendants. They are sold out every day immediately after being displayed at shops.
ついにあの“じゃがぽっくる”を食べました!(遅ればせながら……)。長い間食べてみたかった。北海道だけで販売されていて、客室乗務員の人たちに人気。毎日、店頭に並ぶとすぐに売り切れなのです。
When I went to Hokkaido for an assignment about 4 years ago, I couldn’t find any of them.
It’s really crispy and tastes like a real potato. It tastes like freeze dried potato, I’d say. It tastes good.
4年ほど前に取材でいったときも、見つけることすらできなかった。
歯ざわりさっくり! でも、味は本物のじゃがいも。フリーズドドライポテト。おいしい!
You know what? It really goes well with very cold beer.
これって、キンキンに冷たいビールとよくあいそうでした。
ランキングに参加しています。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
Finally ついに。
be loing to do doしたいと願う。
I know I missed the wave 流行の)波に乗り遅れたとわかっていながら。
immediately after ~ ~のすぐあとに。
assignment (仕事の)割り振り。
taste like ~ ~のような味がする。
I’d say You know what? あのね。しってる?。なんと!(相手の注意を向けてもらうときに使います。)
コメント
Yoko Ueno さん、おはよう。
世間の美味しいものに疎いぺりちゃんなのです。
じゃがポックル。
遥か彼方、北海道のおやつなのね。
まぁ四国なんかに住んじゃうと情報が稀有。
こういうこと書くと怒られちゃうかもね。
でもこう書かれるからには期待度大のお味なんだ。
う~ん、何らかの手段でゲットしようっと。
ではでは、
はじめまして
時々勉強させて頂いてます。
ジャガポックル6年前?ごろ北海道のカルビー工場でしか手に入らなかったのに、最近?成田や羽田空港にも置かれてます。
ジャガビーに味が似てると感じるのは私だけでしょうか。
サラさん
こんにちは。
そうそう、だいぶ前に騒がれたお菓子なんですよね。
ふと思い出した今ごろ^^;手に入った感じなんです。
成田や羽田にもあったら「北海道限定」の文字消さなきゃいけないですね。
じゃがビーに似てますよね!
ただ、じゃがポックルのほうが、厚みとか、全体に丁寧に作られてる感じでした^^。
また、遊びにいらしてくださいね☆
ぺりちゃん
四国ですか!
昨年行きました~!車で鳴門の渦潮見たり、ずーっとまわって、金毘羅さん行って、船で直島。
セルフのうどんが激おいしかったです!
四国のうどん、世界のおいしいものリストに入れていいと思います^^。
で、どうやら、今やじゃがポックルは本土の空港にもあるとか……。じゃがビーに近いです。が、もう少し丁寧な味^0^。
美味しいですよね~
比較的近所の観光地の店で買えます。
まだ、午前中に完売してるようですが。
もし食べたくなったら
おつかいに行きますよ~(^▽^)/
ビールに合いますよね。
でも、わたしはじゃがび―で我慢^^;
ひよこさん
そっか、ひよこさん近所で買えるんですね!
いいな~北海道。
私にとっては長年・積年食べたかったじゃがポックルでした(笑)。
子供の年やらあれこれ考えると、最後の北海道は5、6年前でした(旭川、美瑛、富良野だったかな?)。やっと食べられました^^。
未だに、午前完売ですか。人気ですね。
近所、いいな~。